390

============================================================

330 كتاب الصيدنة في الطب و منه ما ينيت على شطوط الآنهار. قال صاحب الياقوتة و ما كان بينهما فهوه و (77) الاشكلة. ابوحنيفة: السدر عبرى لاشوكة له والضال ذوشوك و اهل اليمن يسمون السدر(1) العلبة. صغارالسدر والاراك بل و صغار جميع الشجر يسمى ه عرمض(2) اوتبق الضال صغارا(3). واجود نبق بارض العرب تبق بهجر فى بقعة ه واحدة تحمى للمسلطان وهو اشدها حلاوة و تفوح من فم أكله وملابسه رائحةيه العطر.

1. شايد در اصل چنين بوده است: يسمون منابت السدر العلبة: قال ابوزيد العلوب منابت السدر والواحد علب السان العرب ذيلي علب). علبه به معنى سدر در فرهنگهاى موجود در دسترس من نبود. آ. يايستى عرمضا باشد . در اصل: «صغار» 529. سذاب 776000.ا ق60 101 ديسقوريدس: هو فيغانن والبرى فيغانن اغريون. و بالسندية سدابو. يختار من ه البستانى ما كان منيته عند شجر التين ولا يصلح البرى منه للطعام اصلا.

الرازى: بزره اشد سوادا من بزرالحرمل (1) و اصغر منه وهو بالهندية ساوه اى الاخضر دائماء و قال(2) يهجو صريع الغوانى فماريح السذاب اشد بغضا الى الحيات منك الى الغوانى ابن دريد: لم اعرف له فى العربية اسما الا الخفت وهو بلسان قاين پيغن وقد ه عرب فقيل فيجن. ديسقوريدس: اهل قبادوقيا يسمون بريه مولى (3) اغصان هوهر من اصل واحد ورقه اطول من ورق البستانى واعرض قليل الرائحة ابيض هن الزهر و له رؤوس مثلثة فيها بزر لونه الى الحمرة ماهو ذوثلاث زواياه شديدالمرارة ومن الناس من يسميه حرمل. ابن ماسويه: فى ادوية الفواق بدله ه السيسنبر وفى الريح فى المعدة والجوار شنات الفوذنج وهو الحبق فان لم يوجده فالنعنع.

1. در اصل: «الحمل» و آن در اينجا معنى ندارد. در ترجمه فارسى: رازى گويد تخم سداب از تخم

Page 390