394

============================================================

س ستنفة 334 كتاب الصيدنة فى الطب سؤد طيب الرائحة مع شيء من الحجدة. ابوحنيفة: السعادى هو نبات السعد.

الخشكى: ينبت فى اكثر العراق و بناحية الرى (5) ايضا. و اجوده الكوفي القصير الحشيش(6)... الحب المأخوذ من الصحارى القليلة المياه. والآردأ فى الكوفى ما كان صغارا وما نبت فى المستنقعات والمغايض على انه خير من ه والبصرى النابت على شطوط الانهار المد والجزر. ويكون هناك حبا كبارا متصلة بعضها ببعض وحشيشه يدعى الكولان فى طول ذراعين ينسج (7) منه وله الخحصر الجافيه للاكرة. واجود البصرى صغاره و آرتؤه كباره. و يزعم البحريون (8) ان الكولان يكون بالصين فى ماءالمد والجزر على شطوط انهارهم كاصول(9) الخاولنجان المجلوب من الصين. والسعد البصرى خير من ه الرازى. والجبلى فى المواضع الباردة . خانج. نبات السعد بالترمدية. بولس: بدله و حب العرعرالكبار. و قال: سعدالحمار(10) بدله الافسنتين. ابوحنيفة: نبات ه السعد يسمى السعادى. الارجانى: يقال ان بالهند نوع من السعد اذا مضغ صارلونه كالزعفران و اذا طلى على الجلد حلق الشعر. (11ا ديسقوريدس: ورقه ه كالكراث اطول و ادق واصلب و طول قصبته ذراع وله زوايا حتوح فقاحه و يشبه الاذخر وفيه بزر حكوك اصله يشبه الزيتون اطول قليلا صلب اسود مره جدا ينبت فى المواضع الرطبة. و اجوده المستصعب (12) الكسر لايكاد ينكسر طيب الرائحة يقال ان بالشام منه نوعا يشبه الزنجبيل اذا مضغ اشبه الزعفران و اذا طلى به الشعر انتثر من ساعته.

1. در اصل: «قيرقاروس». در ترجمه عربى ديسقوريدس: «قيفارس وهو السعده. رجوع به وه عنوان يونانى كتاب 2. در مخزن الادويه (ص 500) موتهه. 3. در ترجمه فارسى نسخهآ مج: خرنبو ر و در مب: جوينو. 4. در مخزن الادويه: به تركى تپلاق وم قوقرون و تو بالاغ نيز گويند. در اصل: «طيرقاق و آن درست نيست. در ديوان لغات الترك: تبلغان هو السعد (ج 1 ص 415). 5. در اصل: «الذى»! در ترجمه فارسى: بادر نواحى رى هم بياشدن *. كلمه اى از اصل ساقط شده : است. اگر الخشن الحب بخوانيم لزومى به فرض سقط كلمهاى نيست. 7. در اصل: «ينسخ منه

Bogga 394