Rawd Nadir
الروض النضر في ترجمة أدباء العصر
Noocyada
Isbarasho iyo Heer
Raadiyadii ugu dambeeyay halkan ayay ka soo muuqan doonaan
الروض النضر في ترجمة أدباء العصر
Noocyada
قل لمن يدعى سليما سفاها ... لست منها ولا قلامة ظفر (¬1)
إنما أنت من سليم كواو ... ألحقت بالهجاء ظلما بعمرو (¬2)
وقال أبو سعيد الرستمي (¬3) وأجاد. وهي من قصيدة مدح بها الصاحب:
أفي الحق أن يعطى ثلاثون شاعرا ... ويحرم ما بين الورى شاعر مثلي (¬4)
كما سامحوا عمروا بواو مزيدة ... وضويق بسم الله في ألف الوصل (¬5)
وقال صاحب الترجمة في قصيدة أيضا:
لئن فاح عرف المدح من روض فكرتي ... فمن طيب أوصاف حويت ومن سر
هذا المعنى مأخوذ من قول ابن عمران الحلبي (¬6) من قصيدة وهي:
لا تعجبوا إن فاح عنبر نعته ... قابلته من فكرتي بالمجمر
Bogga 235