تاریخ ترجمه
تاريخ الترجمة والحركة الثقافية في عصر محمد علي
ژانرونه
8
سكرتير ديوان محمد علي (ديوان أفنديسي)، ثم قامت المطبعة على إخراج عدد من القواميس التركية والفارسية والعربية،
9
وكلها فيما عدا «تحفه خيرت» مما سبق وضعها وطبعها في الآستانة.
ففي سنة 1245 / 1830 طبع في بولاق «تحفه وهبي»، وهو قاموس فارسي تركي سبق أن طبع في الآستانة سنة 1213 / 1798.
وبعد سنة واحدة (1246 / 1831) طبع موجز عن القاموس السابق بعنوان «نخبه وهبي» وأضيفت إليه الألفاظ العربية فأصبح قاموسا تركيا عربيا.
وفي سنة 1249 / 1834 طبع قاموس فارسي تركي صغير عنوانه «سبحه صبيان» وكان قد طبع في الآستانة سنة 1217 / 1802.
وفي سنة 1250 / 1835 طبعت الترجمة التركية مع المتن العربي لقاموس الفيروزآبادي تحت عنوان «الأقيانوس البسيط في ترجمة القاموس المحيط»، وكان قد ترجم وطبع في الآستانة سنة 1814-1817.
وفي سنة 1251 / 1836 طبع «برهاني قاطعي» وهو قاموس فارسي تركي، وضع المتن الفارسي ابن خلف، وترجمه إلى التركية أحمد أمين أفندي، وكان قد طبع في الآستانة سنة 1214 / 1799.
وفي سنة 1253 / 1838 طبع «الترجمان» وهو مجلد صغير به مفردات عربية وتركية.
ناپیژندل شوی مخ