عناصر الترجمة:
- الاسم: يهتم بإيراده مطوَّلًا، ولا عجب فإن ذلك مما لا بد منه للتشابه في الأسماء، وقد صنّف هو في المختلف والمؤتلف منها.
- الكنية: يوردها في غالب التراجم.
- النسب: يهتم به حتى يقول: هو أخو فلان (٤٧٦) وأخو فلان لأمه (٤٧٢) وأمه بنت فلان (٤٠٩) وله بيت وقدْر (٤٠٢).
- الشهرة: القاضي (٣١٧) الورَّاق (٤٧٢) الإمام (٤٤٠) المؤذِّن (٤٢٠) المعبِّر للرؤيا (٤١٣) الكاتب والمكتِّب والضرير (٤٧٣) وقد كُفَّ (٤٢٠) وكان أميًا (٤٥٨) وكان يقال إنه مجاب - يعني الدعوة (٣١٧). وكان قدريًا (٣١٨).
- الشيوخ: لا تكاد تخلو ترجمة من ذكر الشيوخ (يروي عن فلان، حدَّث عن فلان)، أو ذكر التلاميذ (حدَّث) (سمعتُ منه) (حدثونا عنه)، (ما حدَّث)، (سمع معنا).
- الجرح والتعديل: خلت منه عامة التراجم إلا قليلًا، ومن ذلك القليل:
كان قدريًا (٣١٨).
لم يكن من أصحاب الحديث (٥١٦ و٤٥٨ و٤٢٩).
لم يكن من أهل العلم (٢٦٠).
الرجل الصالح وكان صالحًا (٢٦٩ و٢٩٠ و٤٧٢ و٤٦٧ و٣٥٩ و١٤٢) ثقة (٤٣ و٤٤ و٩٥).
ضعيف (١٨٩ و٣٩٩).
الحافظ (٢٨٦ و٤٥٦ ...).
- المولد: يذكره إن وقع له دون تتبع.
- الوفاة: يذكرها غالبًا، وقد يذكر زيادة كما قال: (وصلينا عليه في مُصَلَّى التمّار/ ٢١٣)، ولا يذكر كثيرًا كأنه لم يقع له تاريخ وفاتهم أو كأنهم ما يزالون أحياء وقت تصنيفه.
• اختصار التراجم: صفة عامة حتى إنه ذكر ابن السكن الحافظ (٢٨٦) ولم
1 / 12