Al-Burda: Explanation, Parsing, and Rhetoric for Students of Institutes and Universities

Mohammad Yahya Hallou d. Unknown
52

Al-Burda: Explanation, Parsing, and Rhetoric for Students of Institutes and Universities

البردة شرحا وإعرابا وبلاغة لطلاب المعاهد والجامعات

प्रकाशक

دار البيروتي

संस्करण संख्या

الثالثة

प्रकाशन वर्ष

١٤٢٦ هـ

प्रकाशक स्थान

دمشق

शैलियों

الجبال: فاعل مرفوع، وعلامة رفعه الضمة الظاهرة. الشم: صفة ل (الجبال)، مرفوعة، وعلامة رفعها الضمة الظاهرة. من ذهب: من: حرف جر، ذهب: اسم مجرور ب (من)، وعلامة جره الكسرة الظاهرة. والجار والمجرور متعلقان بحال محذوفة ل (الجبال) . عن نفسه: عن: حرف جر، نفسه: اسم مجرور ب (عن)، وعلامة جره الكسرة الظاهرة. والهاء: ضمير متصل مبني على الكسر، في محل جر بالإضافة. والجار والمجرور متعلقان بالفعل (راودته) . فأراها: الفاء: حرف عطف هنا للجمل، أراها: فعل ماض، مبني على الفتح المقدر على الألف للتعذر. والفاعل ضمير مستتر جوازا تقديره هو. وها: ضمير متصل مبني على السكون، في محل نصب، مفعول به. أيما: أي: مفعول مطلق نائب عن المصدر، منصوب بمصدر محذوف منصوب لأنه مفعول ثان ل (أراها)، وعلامة نصبه الفتحة الظاهرة. والتقدير: فأراها شمما أيّ شمم. وهي أيّ الكمالية. ما: زائدة. شمم: مضاف إليه، مجرور، وعلامة جره الكسرة الظاهرة. جملة راودته الجبال: معطوفة على جملة (أحيا)، لا محل لها من الإعراب، وهي جملة فعلية. جملة أراها: معطوفة على جملة (راودته)، لا محل لها من الإعراب، وهي جملة فعلية. الصورة البيانية: في قوله (راودته الجبال) استعارة. شبه الجبال الذهبية بإنسان يراود الرسول ﷺ ويتلطف إليه كي يترك دعوته، ثم حذف المشبه به وكنى عنه بشيء من لوازمه وهو المراودة، فالاستعارة مكنية.

1 / 54