Diwan Imru al-Qays
ديوان امرؤ القيس
Mai Buga Littafi
دار المعرفة
Lambar Fassara
الثانية
Shekarar Bugawa
١٤٢٥ هـ - ٢٠٠٤ م
Inda aka buga
بيروت
وَأرْضَى بَني الرَّبْدَاءِ وَاعتَمَّ زَهْرُهُ ... وَأكمَامُهُ حَتى إذا مَا تَهَصّرَا (١)
أطَافَتْ بهِ جَيْلانُ عِنْدَ قِطَاعِهِ ... تَرَدّدُ فيهِ العَينُ حَتى تَحَيّرَا (٢)
كأنّ دُمَى شَفْعٍ على ظَهْرِ مَرْمَرٍ ... كسَا مِرْبَدَ السّاجوم وَشيًا مُصَوَّرَا (٣)
غَرَائِرُ في كِنٍّ وَصَوْنٍ وَنِعْمَة ٍ ... يُحَلِّينَ يَاقُوتًا وَشَذْرًا مُفَقَّرَا (٤)
وَرِيحَ سَنًا في حُقّه حِمْيَرِيّةٍ ... تُخَصّ بمَفرُوكٍ منَ المِسكِ أذْفَرَا (٥)
وَبَانًا وَأُلْوِيًّا مِنَ الهِنْدِ ذَاكِيًا ... وَرَنْدًا وَلُبْنى وَالكِبَاءَ المُقَتَّرَا (٦)
غَلِقنَ برَهنٍ من حَبيبٍ بهِ ادّعتْ ... سُلَيْمَى فأمسَى حَبْلُها قد تَبَتّرَا (٧)
وَكانَ لهَا في سَالِفِ الدّهرِ خُلّة ٌ ... يُسَارِقُ بالطَّرْفِ الخِبَاءَ المُسَتَّرَا (٨)
إذا نَالَ مِنْها نَظَرَة ً رِيعَ قَلْبُهُ ... كما ذَعَرَتْ كأسُ الصَّبوحِ المُخَمَّرَا (٩)
نَزيفٌ إذا قامَتْ لِوَجْهٍ تَمَايَلَتْ ... تُرَاشي الفُؤادِ الرَّخْصَ ألَّا تَخَتّرَا
أأسْمَاءُ أمسَى وُدُّها قَدْ تَغَيَرَا ... سَنُبدِلُ إنْ أبدَلتِ بالوُدِّ آخَرَا
_________
(١) تهصر: تهدل.
(٢) جيلان: عمّال كسرى.
(٣) الدمى: ج دمية وهي الصورة من رخام أو خشب. المربد: البيدر. الساجوم: وادٍ بجزيرة العرب.
(٤) غرائر: غوافل لا تجربة لهن. الكن: ما يصونهن. الشذر: اللؤلؤ. مفقر: مثقوب.
(٥) حقة: وعاء الطّيب. الأذفر: الذي سطعت رائحته.
(٦) البان: شجر لين. الألوي: عود البخور. الرند: نبات. المقتر: الذي فاحت ريحته.
(٧) تبتر: تقطّع. أراد حبل الوصال.
(٨) الخلّة: الصحبة بخليل. يسارق: يخالس.
(٩) ريع قلبه: فزع. الصبوح: شرب الخمر بالغداة.
1 / 94