Le Don précieux concernant l'analyse grammaticale des mots difficiles des hadiths

Muhibb Din Cukbari d. 616 AH
104

Le Don précieux concernant l'analyse grammaticale des mots difficiles des hadiths

إتحاف الحثيث بإعراب ما يشكل من ألفاظ الحديث

Maison d'édition

دار ابن رجب

Numéro d'édition

الأولى

Année de publication

١٤١٨ هـ - ١٩٩٨ م

Genres

وفي هذا الحديث قوله: "مِنْ خَيْرِ ذِي يَمَنٍ": "ذو" ههنا بمعنى صاحب، وإنّما أفرد لأنّه أراد من خير فريق صاحب يمن. وأراد بالصاحب الأهل والملازم والساكن؟ كقوله تعالى: ﴿أُولَئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ﴾ [البقرة: ٨٢] ويجوز أن تكون "ذو" زائدة، كما قال الكميت (١): [الطويل] (١٢) إِلَيْكُمْ ذَوِي آلِ النَّبِيِّ ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . وقال الشماخ (٢): [الوافر] (١٣) أطار نسيله عنه جفالا ... وأُدمج دَمْجَ ذِي شَطَنٍ بَديعِ (٩٦ - ٣) وفي حديث جرير: "الْخَيلُ مَعْقُودٌ فِي نَوَاصِيهَا الخَيْرُ: الأَجْرُ والْمَغْنَمُ إِلَى يَوْمِ القِيَامَةِ" (٣): "الأجر والمغنم" بدلان من "خير" أو خبر مبتدأ محذوف، أي: هو

(١) وهو منسوب له في: "المحتسب" (١/ ٣٤٧)، و"الخصائص" (٣/ ٢٧)، و"شرح المفصل" (٣/ ١٢)، و"لسان العرب" (ظمأ)، (لبب)، (نسا)، (ذو)، إذا)، وفي "خزانة الأدب" (٤/ ٣٠٧، ٣٠٨، ٣٠٩). (٢) البيت في "ديوانه" هكذا: أطار عَقِيقَهُ عنه نُسَالًا ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . وهو آخر بيت من قصيدة له مطلعها: أعائش ما لأهلك لا أراهم ... يضيعون الهجان مع المضيع والنسال: اسم ما سقط من الشعر والصوف والريش، الواحدة: نسالة ونسيلة، يقال: نسل الصوف والشعر والريش ينسل نسولًا وأنسل: سقط وتقطع، يتعدى ولا يتعدى. يريد: أنّه أنسل الشعر المولود به، وذلك إنّما يكون إذا تربع فسمن. وأدمج: أي أحكمت أعضاؤه. الشطن: الحبل الشديد الفتل، والبديع من الحبال: الّذي ابتدئ فتله. ينظر: "ديوان الشماخ" (ص ٢٣٣)، تحقيق أستاذنا الدكتور صلاع الدين الهادي، دار المعارف سنة ١٩٦٨ م. (٣) صحيح: أخرجه مسلم (١٨٧٢)، والنسائي (٣٥٧٢)، وأحمد (١٨٧١٤)، ما ذكره لفظ أحمد.

1 / 105