Sur la traduction et les mots traduits

Ibn Barri d. 582 AH
95

Sur la traduction et les mots traduits

في التعريب والمعرب وهو المعروف بحاشية ابن بري

Chercheur

د. إبراهيم السامرائي

Maison d'édition

مؤسسة الرسالة

Lieu d'édition

بيروت

وَحكى اللحياني أَنه يُقَال شبارق وشمارق وشبرقته وشمرقته وَيُقَال مشبرق أَي مقطع قَالَ ذُو الرمة (فَجَاءَت كنسج العنكبوت كَأَنَّهُ ... على عصويها سابري مشبرق) // من الطَّوِيل // قَالَ أَبُو مَنْصُور وشرحبيل وشراحيل وشهميل أَسمَاء أَعْجَمِيَّة قد سمي بهَا قَالَ ابْن بري شُرَحْبِيل عِنْد الْبَصرِيين مثل قدعميل وشراحيل مثل سَرَاوِيل وَحكى الْأَصْمَعِي عَن عِيسَى بن عمر أَنَّهُمَا منسوبان إِلَى إيل مثل جِبْرِيل وَالْأَصْل شرحبئيل وَجِبْرِيل بِحَذْف الْهمزَة وَهُوَ قَول ابْن الْكَلْبِيّ وَالَّذِي حمل عِيسَى وَابْن الْكَلْبِيّ على هَذَا القَوْل أَنه قد حكى بعض أهل الْعلم أَن معنى شرَاحِيل وشرحبيل وَاحِد قَالَ أَبُو مَنْصُور فَأَما الشَّهْر فقد قَالَ بعض أهل اللُّغَة أَصله بالسُّرْيَانيَّة

1 / 114