88

Sur la traduction et les mots traduits

في التعريب والمعرب وهو المعروف بحاشية ابن بري

Chercheur

د. إبراهيم السامرائي

Maison d'édition

مؤسسة الرسالة

Lieu d'édition

بيروت

قَالَ أَبُو عَمْرو والسختيت الدَّقِيق من كل شَيْء وَيُسمى السويق الدقاق سختيتا وَأنْشد
(وَلَو سبخت الْوَبر العميتا ...)
(وبعتهم طحينك السختيتا ...)
(إِذن رجونا لَك أَن تلوتا ...) // من الرجز //
قَالَ ابْن بري السخت الشَّديد والشخيت حَكَاهُ القالي عَن أبي عَمْرو على وزن طريف وَقَالَ الشخت بالشين مُعْجمَة الدَّقِيق وَهُوَ مُعرب وانشد لرؤبة
(وَهِي تثير الساطع الشخيتا ...) // من الرجز //
قَالَ أَبُو مَنْصُور السبابجة قوم من السَّنَد كَانُوا بِالْبَصْرَةِ جلاوزة وحراس السجْن وَالْهَاء للعجمة وَالنّسب قَالَ يزِيد بن مفرغ
(وطماطيم من سبابيج خزر ... يلبسوني مَعَ الصَّباح القيودا) // من الْخَفِيف //
قَالَ ابْن بري صَوَابه وطماطيم خزر لِأَن قبله

1 / 107