49

Sur la traduction et les mots traduits

في التعريب والمعرب وهو المعروف بحاشية ابن بري

Chercheur

د. إبراهيم السامرائي

Maison d'édition

مؤسسة الرسالة

Lieu d'édition

بيروت

مَكَّة وَقَالَ أَبُو حَاتِم عَن الْأَصْمَعِي وَأَصله أعجمي نبطي كدا فأعرب قَالَ وَقَالَ لنا أَبُو عَمْرو كُنَّا عِنْد أَمِير فَقَالَ جبلة بن مخرمَة كُنَّا عِنْد جد النَّهر فَقلت جدة النَّهر قَالَ فَمَا زلت أعرفهَا فِيهِ قَالَ ابْن بري الْمَشْهُور فِي اسْمهَا جدة بِغَيْر ألف وَلَام وَهُوَ عَرَبِيّ لِأَن جدة النَّهر ساحله وَطَرِيقه الَّذِي يعبر مِنْهُ وَالْجدّة الطَّرِيق بِالضَّمِّ قَالَ أَبُو مَنْصُور الجوخان مسطح التَّمْر بِالْبَصْرَةِ قَالَ أَبُو مَنْصُور الجوالق أعجمي مُعرب وَأَصله بِالْفَارِسِيَّةِ كواله وَجمعه جوالق وَهُوَ من نَادِر الْجمع

1 / 68