Sur la traduction et les mots traduits

Ibn Barri d. 582 AH
102

Sur la traduction et les mots traduits

في التعريب والمعرب وهو المعروف بحاشية ابن بري

Chercheur

د. إبراهيم السامرائي

Maison d'édition

مؤسسة الرسالة

Lieu d'édition

بيروت

(جَارِيَة من آل عبد شمس ... لَو عرضت لأيبلي قس) (أَشْعَث فِي هيكله مندس ... حن إِلَيْهَا كحنين الطس) وَشَاهد طسة قَول عَمْرو بن شأس (رجعت إِلَى صدر كطسة حنتم ... إِذا قرعت صفرا من المَاء صلت) // من الطَّوِيل // قَالَ أَبُو مَنْصُور أخبرنَا جَعْفَر بن أَحْمد عَن عبد الْبَاقِي بن فَارس عَن ابْن حسنون عَن ابْن عُزَيْر فِي قَوْله تَعَالَى ﴿طُوبَى لَهُم﴾ قَالَ قيل ﴿طُوبَى﴾ اسْم الْجنَّة بالهندية وَقيل ﴿طُوبَى﴾ شَجَرَة فِي الْجنَّة وَعند النَّحْوِيين هِيَ فعلى من الطّيب وَهَذَا هُوَ القَوْل وأصل طُوبَى طيبى فقلبت الْيَاء للضمة قبلهَا واوا

1 / 121