Asma'a Jibal Tihama Wa Sukanuha - Dhaman Nawadir al-Makhtutat
أسماء جبال تهامة وسكانها - ضمن نوادر المخطوطات
پژوهشگر
عبد السلام هارون
ناشر
شركة مكتبة ومطبعة مصطفى البابي الحلبي وأولاده بمصر
شماره نسخه
الثانية
سال انتشار
١٣٩٣ هـ - ١٩٧٢ م
ژانرها
جستجوهای اخیر شما اینجا نمایش داده میشوند
Asma'a Jibal Tihama Wa Sukanuha - Dhaman Nawadir al-Makhtutat
Aram ibn al-Asbagh al-Sulami d. 275 AHأسماء جبال تهامة وسكانها - ضمن نوادر المخطوطات
پژوهشگر
عبد السلام هارون
ناشر
شركة مكتبة ومطبعة مصطفى البابي الحلبي وأولاده بمصر
شماره نسخه
الثانية
سال انتشار
١٣٩٣ هـ - ١٩٧٢ م
ژانرها
(^١) كلمة النازية لم يظهر في الأصل منها إلا (النا). (^٢) في الأصل (مياه)، وصوابه في البكري، وعند ياقوت (الهدبية): «ماءة». (^٣) في الأصل: «العدمة» صوابه من ياقوت والبكري ٩٩. (^٤) القاع: أرض واسعة سهلة مطمئنة مستوية لا حزونة فيها ولا ارتفاع، تنفرج عنها الجبال والآكام. وعند ياقوت: «بقاع كبيرة»، جمع بقعة، وكذا عند البكري ٩٩: «في بقاع واسعة». (^٥) في الأصل: «ما سال منه»، صوابه من ياقوت والبكري. (^٦) بضم السين وفتحها. ويقال أيضا: «السويرقية»، بلفظ التصغير. (^٧) ياقوت عن عرام: «جامع». (^٨) التكملة من ياقوت. (^٩) الاستعذاب: استقاء الماء العذب. وفي الحديث أنه «كان يستعذب له الماء من بيوت السقيا»، أي يحضر له منها الماء العذب. (^١٠) كذا ضبط بضم الطاء في ياقوت (السوارقية) والبكري (أبلى). (^١١) وقيل فاكهة مثل الخوخ في القدر. وقال الجوهري: «ضرب من الخوخ ليس يتفلق عن نواه» وقيل: هو التين. قال شمر: «سمعت حميرية فصيحة سألتها عن بلادها، فقالت: النخل قل، ولكن عيشتنا امقمح، امفرسك، امحماط. طوب - أي طيب - فقلت لها: ما الفرسك؟ قالت: هو أمتين عندكم». ولفظ الفرسك ورد في الفارسية بمعنى الخوخ: APeach. استينجاس ٦١٨.
2 / 431