El jardín brillante en la traducción de los literatos de la época

Cisam Din Cumari d. 1184 AH
93

El jardín brillante en la traducción de los literatos de la época

الروض النضر في ترجمة أدباء العصر

تأمل صحيفات الوجود فإنها ... من الملأ الأعلى إليك رسائل

وقد خط فيها إن تأملت خطها ... «ألا كل شيء ما خلا الله باطل»

*** ولصاحب الترجمة في هذا الباب أيضا:

عاتبت لحظ حبيبي في دمي فغدا ... يرمي بأهداب لحظيه فكدت أهم

ثم انثنى قائلا تيها بنيته ... «أني لمن معشر سفك الدماء لهم»

*** وله فيه:

إني أحب الجود لكن فاقتي ... تركت جوادي أكرة للجحفل

وأروم لا ألقي كريما معسرا ... في العالمين ولا بخيلا قد ملي

وليهنئنك إن قومي في العطا ... «لا يسألون عن السواد المقبل» (¬1)

***

فابن السبيل لديهم إن امهم ... مما يعد من الطراز الأول

***

Página 123