El jardín brillante en la traducción de los literatos de la época
الروض النضر في ترجمة أدباء العصر
Imperios y Eras
Otomanos
Tus búsquedas recientes aparecerán aquí
El jardín brillante en la traducción de los literatos de la época
Issam al-Din al-Amri (d. 1184 / 1770)الروض النضر في ترجمة أدباء العصر
أصحابه بلغوا كل السعود به ... يا ليتني تابعا في سنة السعدا
أعتاب دولته نيل المرام بها ... من رام آرامه في تربها وجدا
كأنها في أديم الأرض افتتحت ... بوب السماء فنبغي نحوها المددا (¬2)
كم سائل فاز فيها كل مطلبه ... وعاد مشروح صدر قد شفى كبدا
لعل يعطف في حالي وينجدني ... من غمرة أزهقت روحي كذا الجسدا
يا آصف العصر دستور الأوان ويا ... صدر الزمان ويا نعم الفتى عضدا
فهو الوزير الذي إن أمه أحد ... مستصغرا في حضيض الهون قد صفدا
أقامه بأيادي العز ممتطيا ... أوج السما وذرى الأفلاك ممتهدا
لو شاهد الحاتم الطائي سماحته ... ونال من فضله الطامي الأنام يدا
ودام يبذل ذاك الفضل مبتغيا ... نشور جدواه لاستوفى وما نفدا (¬3) # من نال إحسانه لا يشتكي ألما ... إلا تزايد حسادا وقهر عدا
Página 359