155

Extraño del Corán llamado El deleite de los corazones

غريب القرآن المسمى بنزهة القلوب

Investigador

محمد أديب عبد الواحد جمران

Editorial

دار قتيبة

Número de edición

الأولى

Año de publicación

١٤١٦ هـ - ١٩٩٥ م

Ubicación del editor

سوريا

حَسِيسهَا: صَوتهَا. حمل: مَا تحمل الْإِنَاث فِي بطونها. وَالْحمل مَا حمل على ظهر أَو على رَأس. حدائق ذَات بهجة: بساتين ذَات حسن، واحدتها حديقة، والحديقة كل بُسْتَان عَلَيْهِ / حَائِط، وَمَا لم يكن عَلَيْهِ حَائِط لم يقل لَهُ حديقة. حق عَلَيْهِم القَوْل: أَي وَجَبت عَلَيْهِم الْحجَّة، فَوَجَبَ الْعَذَاب وَمثله: ﴿حقت كلمة رَبك﴾ أَي وَجَبت. الْحَيَوَان: [الْحَيَاة] . كَقَوْلِه جلّ وَعز: ﴿وَإِن الدَّار الْآخِرَة لهي الْحَيَوَان﴾ أَي الْحَيَاة. وَالْحَيَوَان أَيْضا كل ذِي روح. حناجر: جمع حنجرة وحنجور، وهما رَأس الغلصمة، حَيْثُ ترَاهُ حديدا من خَارج الْحلق.

1 / 195