============================================================
حرف الراء 289 بوى او خوش باشد و پاكيزه بود و نيك سرخ نبود بلون بل كه بموم مشابهت دارد و جرم او زود شكسته شود.
1. از نسخ خطى سهگانهآ ترجمه قارسى. چتين است در مب و در مج: ناژو. ناج متن گونهآر ديگرى است از ناجو و ناژو به معنى كاج و صنوبر.3. در مج «فلغونيا» و در مب «فلفونياء يوتانى آن قنيددان1 است و از شهر 1لل5010 از مستعمرات يونانى در اسياى صغيروه گرفته شده است (مايرهوف بر اسماء العقار352).4. حدس ميزنم محرف رتوتا باشد 3. در مج شجزش و در مب شجرش. من حدس ميزنم ستجرس باشد كه گونهاى يا تحريفى از ه ييستلروس است 258. رازيانم(1) 206 يا 1 668ها = اللات1060 1 علل7 (3) ح رازيانج بلغت رومى مالثرون(2) گويند و انانوس(3) گويند و بيونانى فياوقيدنوس(2) و به لطينى فنيكى(5) گويند و بپارسى رازيانه و باديان گويند وه سي (5)ح بلغت سيستان بادتخم(6) گويند و به هندى سوب21) و سوى گويند و بسريانير زرع سامرا گويند. و چالينوس گويد دشتى را رازيانج جبلى گويند. و بعضى وه از رازيانج آنست كه تخم او به تخم گشنيز ماند و يك نوع ازو انست كه تخم او هر پهن پاشد بشكل داتهآ انجدان و كاشم(8) جز آنكه داته انجدان به مقدار بزرگتر باشد و بوى راتينج تيز بود و معدن اين نوع به پست باشد.
1. از نسخ خطى سهگاندآ ترجمهآ فارسى. آ. مارثرون است. رجوع به عنوان يونانى: 3 . بايد نيسون باشدن 6111ل4.8. در اصل: فياوفيرنوس. انچه در متن آورديم به حدس انيز رجوع وه شود به كرييوف 469 كه بر من حق تقدم دارد) از يونانى 91011عل6) است كه لوو در ص 384 كتاب خود آورده است. 5. بنا به حدس كريموف (موضع مذكور) فنيكى است (در اصل فينكى) و از فونيكولوم لاتينى بايد مشتق باشد . 6. در اصل: «بارتخم» . درست «يادتخم است كه در بزهان قاطع آمده است زيرا در خوأص او گفتهاند كه ورمحلل رياح» آست. 7. در مخزن الادويه (ص 441) سونف به فتح سين مهمله 8 كاشم تيز به معنى انجدان است.
Page 349