الإهتمام بالسيرة النبوية باللغة البنغالية
الناشر
مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف بالمدينة المنورة
تصانيف
سرّ وجود محمد ﷺ، وأنه سبب وجود الخلائق، وسبب وجود الليل والنهار، ولاشك أن كل هذه الأشياء من الغلو الذي لا يرضاه الله ولا رسوله ﷺ، كما ذكر أنه ﷺ لما جاء إلى الدنيا أخذ ترابًا بيده، ونظر إلى السماء، ولاشك في كونه من الأكاذيب، وقد كان المترجم أمينًا، ولغته لا بأس بها.
من أحسن ما تطرق إليه في الكتاب، قضية تعدد زوجات الرسول ﷺ ودافع عنها.
٦. سيرة مصطفى: للعلامة محمد إدريس الكاندهلوي، ترجمه الشيخ بشير الدين، طبع في محمدي لائبريري، داكا. في مجلدين كبيرين.
تطرق مؤلف الكتاب إلى أغلب مسائل السيرة وحاول التوفيق بين قضاياها المختلفة، وقد خصص جل محاولاته في التوفيق من حيث الدراية، أما من حيث الإسناد فقلما اعتنى به، ولهذا دخلت فيه روايات ضعيفة كثيرة. وقد كان المترجم أمينًا في الترجمة، فترجمته حسنة وجميلة، والكتاب مفيد لطلبة العلم المختصين.
٧. أصح السير، للشيخ أبي الحسنات عبد الرؤوف الدانافوري، ترجمه إلى البنغالية، أ. س. م. محمود الحسن خان، وعبد الله بن سعيد الجلال آبادي، طبعته المؤسسة الإسلامية ببنغلاديش.
سمَّاه المؤلف بأصح السير، وقد وفق إلى حد كبير، لكن بقي فيه بعض الروايات الضعيفة التي احتج بها المؤلف لنصرة مذهبه.
وقد أحسن المترجمان في ترجمتهما، وهما من خيرة المترجمين.
1 / 47