الإهتمام بالسيرة النبوية باللغة البنغالية
الناشر
مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف بالمدينة المنورة
تصانيف
عجيبة وغريبة في مضمونه وأعلامه وأماكنه، ولقوة لغة الترجمة ربما لا يهتدي إليها عموم القراء، إلا أن الذي يقرأ النسخة العربية يستطيع أن يدرك هذه الأخطاء بسهولة.
١٣. محمد العربي ﷺ، تأليف محمد أحمد برانق، وقد كان الكتاب عبارة عن موسوعة ألِّفت في مصر، ترجمها إلى الأردية الدكتور محمد عنايت الله سبحاني، ومن ثم ترجمت إلى البنغالية.
ترجمها محمد جلال الدين بشواش، طبعت سنة ١٩٩٩م، في ٢٩٦صفحة، من بغداد لائبريري داكا، معلومات الكتاب دقيقة، أعجبتني لغة الترجمة، وهي راقية جدًا، لا يمل القارئ من قراءته لحسن ترتيبه وجودة بيانه، انتهى الكتاب بدفن النبي ﷺ.
المؤلفات التي تناولت سيرة الرسول ﷺ كاملة، وفيما يلي أهم هذه المؤلفات "المؤلفات المترجمة من اللغة الفارسية" ... الكتب المترجمة من اللغة الفارسية: كانت اللغة الفارسية لغة أمراء الدول المغولية، فلهذا كان لها رواج بين المثقفين من زمان قديم، ولكننا نلاحظ أن أغلب المصنفات الفارسية عبارة عن المدائح النبوية، أما السيرة النبوية باللغة الفارسية التي ترجمت إلى البنغالية، فلا نجد فيها إلا كتابين وهما: ١. هادي عالم، ترجمة من الفارسية لكتاب "تكبير سيرت" الذي ألفه مجيد فارسي، ترجمه أبو الفضل عبد الكريم. معلومات الكتاب غير دقيقة، كلها حكايات وقصص، عارية عن التوثيق، والترجمة سهلة وميسرة، طبع سنة ١٩٣٠م، من كوليكاتا، تحت رعاية أنجمن تعليم إسلام.
المؤلفات التي تناولت سيرة الرسول ﷺ كاملة، وفيما يلي أهم هذه المؤلفات "المؤلفات المترجمة من اللغة الفارسية" ... الكتب المترجمة من اللغة الفارسية: كانت اللغة الفارسية لغة أمراء الدول المغولية، فلهذا كان لها رواج بين المثقفين من زمان قديم، ولكننا نلاحظ أن أغلب المصنفات الفارسية عبارة عن المدائح النبوية، أما السيرة النبوية باللغة الفارسية التي ترجمت إلى البنغالية، فلا نجد فيها إلا كتابين وهما: ١. هادي عالم، ترجمة من الفارسية لكتاب "تكبير سيرت" الذي ألفه مجيد فارسي، ترجمه أبو الفضل عبد الكريم. معلومات الكتاب غير دقيقة، كلها حكايات وقصص، عارية عن التوثيق، والترجمة سهلة وميسرة، طبع سنة ١٩٣٠م، من كوليكاتا، تحت رعاية أنجمن تعليم إسلام.
1 / 43