الإهتمام بالسيرة النبوية باللغة البنغالية
الناشر
مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف بالمدينة المنورة
تصانيف
ثم ظهر في الساحة الشاعر سيد سلطان، (١٥٥٠ـ١٦٤٨م)، وألَّف كتبًا عديدة تشتمل على جوانب من السيرة النبوية، وهي: رسول بيجوي، "فتح الرسول"، شب إئ معراج، "ليلة المعراج" نبي بنغشه "أسرة النبي" فقد ضمنها كثيرًا من حكايات السيرة النبوية (١) .
وألف الشيخ بران (١٥٥٥ـ١٦١٥م) كتابًا سماه بـ"نور نامه" يتضمن خلق محمد ﷺ وحقيقة خلقه (٢) .
وألف مير محمد شفيع (١٥٥٩ـ١٦٣٠م) كتابين في السيرة النبوية باللغة البنغالية، هما: نور قنديل، ونور نامه. وهما يتحدثان عن (خرافة) حقيقة النور المحمدي (٣) .
أما في القرن السابع عشر، فقد ألفت ثلاثة كتب تتضمن سيرة الرسول ﷺ، فألف الشيخ ساند (١٥٦٠ـ١٦٢٥م) "رسول بيجوي" "فتح الرسول"، وألف عبد الحكيم (١٦٢٠ـ١٦٩٠م) كتابين، الأول: نور نامه، (٤) والثاني: رسول بيجوي "فتح الرسول".
وفي القرن الثامن عشر، ألفت ثلاثة كتب تتضمن سيرة الرسول ﷺ، فألف المدعو فقير ساند كتابًا بعنوان: "نبي نامه"، وألف عبد الكريم خوندكار كتابًا بعنوان "نور نامه"، وألف الشاعر غلام رسول كتابًا آخر بعنوان: "رسول بيجوي كابّى" "قصيدة فتح الرسول".
_________
(١) طبعت بعض هذه الكتب مجموعة باسم "نبي بنغش" من قبل "بنغله أكاديمي" بعناية الأستاذ أحمد شريف.
(٢) كما يصوره الشاعر.
(٣) انظر ما ذكره الشيخ أبو القاسم بهونيان: دراسة السيرة النبوية باللغة البنغالية ص (٥٥) .
(٤) وقد طبع بعناية "بنغله أنين بورد" (مجلس تحسين اللغة البنغالية) سنة ١٩٧٠م.
1 / 10