يحدد مكان اللقاء بالمترجم وزمانه وما دار فيه وما قرأ عليه او كتب من أشعاره وكلامه، مع تسجيل شيوخ المترجم وقراءته وإجازته وأخلاقه وأرزاقه (ج: ١ص١٧، ٢٦، ٤٨، ٥٣)
يلتزم التوسط في الترجمة إلا نادرًا كما فعل في ترجمة شيخه "ابن حجر" (ج:١ص٩٠-١٧٤)
وقع تكرار تراجم بعض الأعلام، ولعله من قبل النساخ او سهو منه (ج:٢ص٢٩، ٦٨، ٧١، ١٠١)
وقع اضطراب في ترتيب بعض التراجم فقدم وأخر (ج:٢ص٧٥، ٩٩، ج٣ص٤١١، ج٤ص٢١، ٢٢، ٤٠، ٤٣، ٨٨)
تعدَّى في بعض التراجم وما كان له أن يفعل ٠
من الكتاب نسخ خطية
نسخة برقم (٢٢٥٥- تاريخ تيمور- دار الكتب المصرية) في اربع مجلدات ٠ اتختها مرجعا
نسخة رقم١٠٠١- تاريخ – دار الكتب المصرية
نسخة رقم ٤٩١١ – تاريخ – دار الكتب المصرية
نسخة عارف حكمت بالمدينة النبوية –رقم (٤٣- تاريخ) نسخة المؤلف – ناقصة
نسخة تونس رقم (٥٠٣٤- تراجم – المكتبة الأحمدية – فهرس منتخبات تيمور ص:٧٣)
نسخة مكتبة محمد باشا كوبربلي بتركيا٠ (مجلة المورد: ص٢٢١-عد٤ مج ٥)
*****
﴿عنوان العنوان
تجريد أسماء الشيوخ وبعض التلامذة والأقران﴾
نسب إليه في كشف الظنون (ص١١٧٥-١١٧٦) وهدية العارفين (ج٦ص٢٢) والأعلام (ج١ص٥٠)
ألفه سنة أربع وثمانين وثمان مئة (٨٨٤) بدمشق
الكتاب اختصار كتابه السابق " عنوان الزمان" يكتفي فيه بذكر اسم المترجم وميلاده ووفاته إن كانت وهو لم يترجم كما ترجمها في الأصل " عنوان الزمان " وترجم والده فيهما، وذكر جماعة لم يذكرهم في الأصل (١)
*****
(١)؟ استدراك: من بعد الفراغ من أعداد هذا العمل للنشر بلغني أن كتاب (عنوان العنوان) قد نشرت (دار الكتاب العربي) بيروت في جزء واحد،٢٣١ص، ولم يتيسر لي الاطلاع عليه.
1 / 121