============================================================
ونشره من جديد رينيه باسيه مع ترحمة ومدخل وتعليقات قارن فيها بين الترحمة وبين النص اليونانى، وذلك فى الحزائر سنة 1898 : وهذه أكمل نشرة لهذا الكتاب حتى الآن (1) : وقد استعان فيها بمخطوط ليدن وخطوط ياريس، ومخطوط الفاتيكان، ومخطوط اكسفورد. وقد أفدنا كثرأ من نشرة باسيه هذه .
وهنا نلتق بصعوية أخرى حول الترحمة العربية نفسها : من هو المترجم* بتحدث باسيه عن هذه الترحمة، وكأن مترحها هو مسكويه نفسه وهذا رأى لا نراه صحيحا . وذلك لأن المصادر لا تدلنا على أن مسكويه كان يعرف اليونانية ، كما . أنه لو كان هو المترجم ، لكان من المنتظر أن بخيرتا بذلك فى أول الكتاب أو آخره . كما أن السكوت عن ذكره لا يدل على أن الترجمة لمسكويه على اعتبار أن الكتاب كله من تصنيفه أو اختياره، لأته كثاب مختارات أتى بها من هنا وهناك . من غير أن يدل على مصادرها . وإلا ، لكان علينا أن نتسب إليه أيضا ترحمة النصوص اليوناتية الأخرى الواردة فى الكتاب ، ولا أظن باحثا جديا يمكن أن يقول هذا . لهذا نستطيع أن نوكد أن ترجمة "لغز قابس ليست من عمل مسكويه، بل لعلها من عمل أحد المترجمين المتقدمين فى القرن الثالث وأوائل الرابع . دون أن نستطيع أن نحدد من هو ، لأن المصادر العربية عن النقول اليونانية لا تحدثنا عن ناقل هذا الكتاب .
مغطوطات التتاب لم نعثر على ذكر لكتاب " آداب العرب والفرس " المسكويه أوه جاويدان خرد " كما يسمى أحيانا فى الكتب الأخرى : اللهم إلا مرتين : (الأولى ) فى *طراز[المحالس * للخفاجى(القاهرة سنة1284/ه9، ص 104) حيث ورد :*9المحلس السادس فى نبذ من كلام الحكماء والشعراء": قد صنف فى 1) نادد وء دشا فذ 11r 1 ه ب 201 01 9 1 9 (54
صفحہ 58