Modern Şiir Devrimi: Baudelaire'den Günümüze (Birinci Kısım) - Çalışma
ثورة الشعر الحديث من بودلير إلى العصر الحاضر (الجزء الأول) : الدراسة
Türler
Son aramalarınız burada görünecek
Modern Şiir Devrimi: Baudelaire'den Günümüze (Birinci Kısım) - Çalışma
Abdülgaffar Mekkavi d. 1434 AHثورة الشعر الحديث من بودلير إلى العصر الحاضر (الجزء الأول) : الدراسة
Türler
Marine
أو صورة بحرية إن شئنا التصرف قليلا. وتعد القصيدة أول نموذج للشعر الحر في فرنسا. فهي تتألف من عشرة أبيات متفاوتة الطول، خالية من الروي والقافية. وقد كان التخلي عن الوزن المحكم الدقيق (ولا يزال إلى اليوم لحد كبير) ظاهرة تسترعي الانتباه في فرنسا عنها في أي بلد أوروبي آخر، كما كان ولا يزال شيئا يقابل بالإعراض والاستهجان ويعد دليلا على التطرف والشذوذ وقد استطاع رامبو في هذه القصيدة أن يجد الشكل أو الصيغة اللغوية الملائمة لخياله المنطلق «المتفكك». فهو يكون من الأبيات وحدات غير متساوقة، تقترب في بنائها اقترابا شديدا من قصائده النثرية.
وبهذا يخطو من الناحية الشكلية خطوة أبعد وأعنف بكثير من بودلير. ولقد انتشر الشعر الحر في فرنسا انتشارا واسعا بعد قصيدة رامبو، ورأينا شعراء مثل أبوللينير وماكس جاكوب وإلوار يسهمون فيه بنصيب كبير. وهو على كل حال أحد أشكال هذا النموذج الشعري الذي يتأثر فيه الشعراء - عن قصد أو غير قصد - برامبو. تقول القصيدة التي أشرنا إليها.
العربات الفضية والنحاسية -
صدور (السفن) من الصلب والفضة -
تضرب الزبد،
ترفع جذور الأشواك.
تيارات الأرض البور،
الآثار الهائلة للمد والجزر،
تتجه في دوائر نحو الشرق،
Bilinmeyen sayfa
1 - 994 arasında bir sayfa numarası girin