بمنطق العربية، وإسماعيل هو أول من نطق بالعربية الخالصة الحجازية التي أنزل عليها القرآن١.
أما المستشرقون وعلماء التوراة المحدثون؛ فقد تتبعوا تأريخ الكلمة، وتتبعوا معناها في اللغات السامية، وبحثوا عنها في الكتابات الجاهلية وفي كتابات الآشوريين فيه لفظة "عرب" هو نصّ آشوري من أيام الملك "شلمنصر الثالث" "الثاني؟ " ملك آشور٢. وقد تبين لهم أن لفظة "عرب" لم تكن تعني عند الآشوريين ما تعنيه عندنا من معنى، بل كانوا يقصدون بها بداوة وإمارة "مشيخة" كانت تحكم في البادية المتاخمة للحدود الآشورية، كان حكمها يتوسع ويتقلص في البادية تبعًا للظروف السياسية ولقوة شخصية الأمير، وكان يحكمها أمير يلقب نفسه بلقب "ملك" يقال له "جنديبو" أي "جندب" وكانت صلاته سئية بالآشوريين. ولما كانت الكتابة الآشورية لا تحرك المقاطع، صعُب على العلماء ضبط الكلمة؛ فاختلفوا في كيفية المنطق بها، فقرئت: "aribi" و"arubu" و"aribu" و"arub" و"arabi" و"urbi" و"arbi" إلى غير ذلك من قراءات٣. والظاهر أن صيغة "urbi" كانت من الصيغ القليلة الاستعمال، ويغلب على الظن أنها استعملت في زمن متأخر٤، وأنها كانت بمعنى "أعراب" على نحو ما يقصد من كلمي "عُربي" و"أعرابي" في لهجة أهل العراق لهذا العهد. وهي تقابل كلمة "عرب" التي هي من الكلمات المتأخرة كذلك على رأي بعض المستشرقين. وعلى كل حال فإن الآشوريين كانوا يقصدون بكلمة "عربي" على اختلاف أشكالها بداوة ومشيخة كانت تحكم في أيامهم البادية تمييزًا لها عن قبائل أخرى كانت مستقرة في تخوم البادية٥".
_________
١ تاج العروس "٢/ ٣٥٢"، "طبعة الكويت".
٢ Margoltouth، The Relations between Arabs and Israelites Prior to the rise of Islam، P. ٣، The Jewish Encyclopedia، New York، ١٩٠٢، P. ٤١، Reallexikon der
Aaayriologie، erster Band، Zwelte Lieferung-، S.، ١٢٥، James A. Montgomery،
Arabia and the Bible، PP. ٢٧.
٣ Erich Ebling und Bruno Meissner، Reallexikon der Assyriologte، Erster Band،
Berlin and leipzig ١٩٢٢، P. ١٢٥.
٤ Ency، Bibli. Vol.، I، P. ٢٧٣، E. Schrader Keilinschriften und Geschichtforschung، t PP. ١٠٠، Fr.
Delityech،
wo lag das Paradise؟، P. ٢٩٥، ٣٠٤، P، Caussin de Perceval، Hlstoire des Arabes I، P.، ٤ff.
٥ ENCYCLOPEDIA BIBLICA، by cheyne، vol.، I، p. ٢٧٣.
1 / 16