The Core in Parsing Al-Busiri's Poem

The Author of Al-Omda fi I'rab al-Burdah d. Unknown
101

The Core in Parsing Al-Busiri's Poem

العمدة في إعراب البردة قصيدة البوصيري

Investigator

عبد الله أحمد جاجة

Publisher

دار اليمامة للطباعة والنشر

Edition Number

الأولى

Publication Year

١٤٢٣ هـ

Publisher Location

دمشق

Genres

(لمنتشق) بكسر الشين المعجمة خبره «١» (١٠/ ب) وفي نسخة، لمستنشق. (منه) جار ومجرور متعلقان (بمنتشق) والضمير (لتربا) . (وملتثم) بكسر المثلاثة معطوف على (منتشق) . [التحدث عن مولد الرسول] ٥٩-[أبان مولده عن طيب عنصره ... يا طيب مفتتح منه ومختتم] (أبان مولده) فعل، وفاعل [ومضاف إليه] . (عن طيب) جار ومجرور، متعلقان (بأبان) . (عنصره) بضم العين والصاد المهملتين، مضاف إليه. (يا طيب «٢» مفتتح «٣») منادى، ومضاف إليه، وفي نسخة مبتدأ. (منه) في موضع النعت، لمفتتح. (ومختتم) بفتحتين، معطوف على مبتدأ، ونعته محذوف والتقدير منه. ٦٠-[يوم تفرّس فيه الفرس أنّهم ... قد أنذروا بحلول البؤس والنّقم «٤»] (يوم) أي زمن (وهو خبر لمبتدأ محذوف) أي يوم مولده يوم.

(١) الجار والمجرور: متعلقان بخبر محذوف. (٢) (يا) حرف نداء والمنادى محذوف- طيب بكسر الطاء، مفعول بفعل محذوف والتقدير: يا عقلاء انظروا طيب. شرح البردة للأزهري على حاشية الباجوري ص ٤٠) . (٣) في الديوان: يا طيب مبتدأ كذا في شرح البردة للأزهري ص/ ٤٠/. وفي الزبدة: مفتتح ص ٨١. (٤) الفراسة: بالكسر: اسم من (التّفرّس) وهو التوسم. يقال تفرّس فيه الشيء إذا توسّمه، وقال ابن القطاع: الفراسة بالعين إدراك الباطن، (وتفرّس) الرجل، إذا (تثبت وتأمل الشيء ونظر، ويقال أنا أفرس منك، أي أبصر وأعرف. انظر التاج/ فرس.

1 / 109