The Arabic Lexicon of Clothing Names

Rajab Abdul Jawad Ibrahim d. Unknown
77

The Arabic Lexicon of Clothing Names

المعجم العربي لأسماء الملابس

Publisher

دار الآفاق العربية

Edition Number

الأولى

Publication Year

١٤٢٣ هـ - ٢٠٠٢ م

Publisher Location

القاهرة - جمهورية مصر العربية

Genres

خارجى فضفاض ترتديه النساء والأولاد، أو ثوب تتقى به الأوساخ وهى في العربية الحديثة تعنى: ثوب نسوى يستر النصف الأعلى من الجسم، ويرادفه من العربية: الصدرية. البُلُوفَر: كلمة إنجليزية دخلت العربية حديثًا، وأصلها في الإنجليزية Pull-over وهى تعنى نوعًا من الثياب يتخذ من الصوف عادة ولا كمين له، ويرادفه في العربية: الصدار. البَلْيُوَال: كلمة لاتينية شاع استعمالها لدى عرب الأندلس، وأصلها في اللاتينية: Bliaud، وقد عرفها الأندلسيون عن طريق الكلمة الأسبانية: Bliaut ومعناها: سروال كان الرجال والنساء يلبسونه في القرون الوسطى، وقيل: البليوال: ثوب يتخذ من الديباج، أبيض اللون، يصنع في بلاد الروم، لعلها من اللفظة الأسبانية: Pluvial والتى تعنى: ذو المطر. وقد ورد ذكر هذه الكلمة عند المقرى في نفح الطيب، في قوله: "فأتى محمد بن القاسم بن طُمْلُس بالملك أردون وأصحابه، وعالى لبوسه ثوب ديباجى رومى أبيض، وبَلْيُوَال من جنسه وفى لونه، وعلى رأسه قلنسوة رومية منظومة بجوهر" (١). البَنْد: كلمة مُعربَّة، وأصلها في الفارسية: بند وقد دخلت العربية بعدة معانٍ: الراية أو العلم، شريط من القطن المصبوغ يشد على الوسط بدلًا من الأحزمة (المناطق)، ويكون بحلق نحاس وأبزيم جلد يعلقون فيه أشياء كثيرة، منها: ملعقة من الخشب كبيرة، وسكين كبيرة، ومناديل لمسح اليد في حجم الفوطة، والجمع بنود. والبنود أيضًا هى الضفائر المتخذة من الصوف الأحمر أو من القطن، يقولون: جوز بنود في كل واحد ضفائر ثلاث أو أربع، والغالب أن الفتاة البكر تلبس البنود البيض، ويرادفها في العربية: العقص،

(١) نفح الطيب ١/ ٣٧٣ بتحقيق مريم طويل ويوسف طويل.

1 / 78