Tārīkh Arbīl
تاريخ اربل
Editor
سامي بن سيد خماس الصقار
Publisher
وزارة الثقافة والإعلام،دار الرشيد للنشر
Publisher Location
العراق
٢٧١- أَحْمَد بْن مُحَمَّد الْإِرْبِلِيّ (٤٥٧- ٥٤١ هـ)
وجدت فِي أول نسخة مترجمة بِمَا حكايته: «المعرفة العاشرة من كتاب معارف الأدب (أ) إملاء الشَّيْخ الأجلّ عَلِيّ بْن فضال المجاشعي- أَدَامَ اللَّه عزّه- «فِي طبقة سماع عَلَيْهِ واختصرته» سَمِعَ هَذَهِ المعرفة من أولها إِلَى آخرها عَلَى الشَّيْخ الأجل «الْإِمَام أَبِي الْحَسَن عَلِيّ بْن فضال المجاشعي- أَدَامَ اللَّه أيامه-»، وذكر جَمَاعَة، ثُمَّ قَالَ: «بقراءة كاتب الأسماء أَحْمَد بْن مُحَمَّدِ بْنِ صَالِح الْمَعْرُوف بالإربلي (ب)، وذلك في سلخ ربيع (ت) الْأَوَّل سَنَة خَمْس وَسَبْعِينَ/ وَأَرْبَعِمِائَةٍ»، وبعده بِخَطِّ المجاشعي: «الأمر عَلَى مَا ذكر فِيهِ، وَكَتَبَ عَلِيّ بْن نضال بْن عَلِيّ» .
هَذَا أَحْمَد، هُوَ أَبُو روح أَبِي طَالِب بْن أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْن أَحْمَدَ بْنِ صَالِح. وَقَد تقدمت ترجمة أَبِي طَالِب روح بْن أَحْمَد (ث) .
٢٧٢- أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الواسطي (... - بَعْد سَنَة ٥٩٦ هـ)
هُوَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّد بْن حسان بْن أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ (١)، كَذَا كتب بِخَطِّهِ لِي، سَمِعت عَلَيْهِ قصة «ذَات الفلافل» (٢) بِإِرْبِلَ فِي مسجدها الجامع فِي ثالث عشر جُمَادَى الآخرة من سَنَة سِتّ وَتِسْعِينَ وَخَمْسِمِائَةٍ، وأَجَازَني إِجَازَة شاملة لفظا وَخَطًّا.
٢٧٣- مُحَمَّد بْن عَلِيّ بْن جامع (القرن السَّادِس)
هُوَ جد بني محتسب إِرْبِلَ (١) . قَالَ الخضر بْن نَصْر بْن عقيل: «أول من تفقّه بِإِرْبِلَ مُحَمَّد بن علي بن جامع، فكنت (أ) أقرأ عَلَيْهِ شَيْئًا من الْفِقْه، فأوقع اللَّه عندي حب الْعِلْم، وَكَانَ أَبِي فقيرا لَا مال لَهُ، فمضيتُ إِلَى بَغْدَاد وجئت بَاب النظامية وعليَّ بزّة رثّة، فمنعني البوّاب من الدخول لرثاثة حالي.
1 / 370