============================================================
وأهل افريقية مع قائدين لم . فكانت بينهم معركة ، ذهب فيها من الافارقة تسعة الاف: إلا ان الرومانيين في كل ذلك، قلما كان يتم لهم الفرح ويدوم السرور. وذلك انهم (لما) أرادوا الانصراف الى بلد ايطالية بما كان اجتمع لهم من الغنائم ، عرض لم هول البحر فانعطبت من مراكبهم مائتان وعشرون مركبا. ولم ينصرف من الثلثماثة المركب الا تحومن ثمانين ، بعد ان طرحوا كل ما كان فيها في البحر، لشدة الهول .
واذ ذلك مضى آمير افريقية - واسمه ملكار [ل2] الى ثميدية 1] بلد البربر، فأغار عليهم وانتهب بلدهم، للذي كان من قبولهم راغلس (هدل0) قائد الرومانيين ، وأنهم كانوا آعطوه آلف رطل فضة ، وعشرين الف ثور فبعد ان آغار عليهم، لذلك، ملكار أخذ أشرافهم ووجوه اهل بلدهم فصلبهم أجمعين.
ثم ان الرومانيين ، بعد ذلك الى ثلاث ستين ، نسوا ما لقوا بأفريقية، وكذلك افراط الغضب قد ينسى ذكر العطب. فبعثوا قائدين لما، يقال لأحدهما (1) سرفليوس [56611d6 rا5صمa كابيو وللأخر سبرونيوس بليسوس [علع160611061ه في مائد مركب وستين مركبا الى بلد افريقية. فغنمت تلك المراكب كل ما كان على الريف (= الساحل) ببحر سرت ([هل53] ، وأقفرت جميع تلك الناحية.
(ثم () مضى الرومانيون (2)) الى ما فوق ذلك ، فافتتحوا المدائن 1441) وأصابوا الحصون وضموا(2) الى مراكبهم غنيمة عظيمة شنيعة . فلما أقبلوا منصرفين الى بلد ايطالية، وبلغت المراكب ما يجاور جبل بلنور [ 2a60205] المستعلى في البحر، هاج عليهم الهول وتناطحت المرادي، فعطب منها مائسة وعشرون مركبا مشحونة متاعا وغنائم . فاستلبهم البحر عدة ما كانوا استلبوا آهله جورا.
(1) ص: لأحدهما شواين بن بكشتراط . وللأخر شفردنيه بن كروماز. (1) - ولسنا ندري من اين يأتي المترجم العربي أو الأصل الذي ترجم عنه بهذه الآباء في كل موضع يذكر فيه اسم علم ا إذ لا وجود لها في الأصل اللاتيني احيانا. او تويد بشكل آخر كما لي هذا الموضع (2 6) بياض في المخطوط مطموس.
(3) وقد تقرأ. وضبوا - لكن لا معنى لا هنا، اذ لم تجد في المعاجم : * شبى" بشى ساق، دفع.
Page 277