Durar al-ʿuqud al-faridat fi taragim al-aʿyan al-mufidat
درر العقود الفريدة في تراجم الأعيان المفيدة
Genres
============================================================
الفرات فترجم له ترجمة مختصرة لا بأس بها في العقود (رقم 1136) وكذلك في المقفى (ورقة 28 مخطوطة 1366 ب) .
أما الملوك والحكام فكان يستطرد، فيذكر بداية تكوين تلك الدولة أو الأسرة، وتاريخها حتى يصل إلى الشخص الذي يترجمه مثل العباسيين (رقم 544) بني مرين، بني رسول في اليمن، بني بهمن في الهند، وآل جنكيزخان والتيموريين. وآطنب كثيرا في استقبال أحمد بن أويس في مصر (رقم 156) وكذلك وصف حفلات أحمد شاه أحد ملوك الهند (رقم 194).
ولقد أطنب في ترجمة برسباي ومساوئه (رقم 364) وأطنب في ترجمة شيخ المحمودي (رقم 515) بحيث ذكر التفاصيل اليومية.
أما الملك الظاهر برقوق فلم يكتب غير اسمه (رقم 362). وترجمة الملك الناصر فرج بن برقوق (رقم 900) مختصرة جدا. ولا تعليل لعدم ترجمة برقوق إلا أن يكون قد كتبها على أوراق منفصلة كما كان يفعل في حالات كثيرة ثم يضيفها إلى الكتاب ففقدت من النسخة التي وصلت إلينا، أو أنه أراد الابتعاد عن الترجمة له.
وكذلك أطنب في ترجمة بعض الملوك في تلك الفترة مثل أحمد بن أويس (رقم 156) وتيمورلنك (رقم 377) وبايزيد ويسميه "أبو يزيد" (رقم 358) وأحمد شاه (رقم 195).
أصحاب التراجم: لقد حدد المؤلف صفة الذين يتضمن الكتاب تراجمهم وهم "الأعيان" كما جاء في عنوان الكتاب، فإذا نظرنا إلى عدد الملوك والأمراء المترجمين وهم (40) وإلى كبار الموظفين مثل كتاب السر (15)، والأطباء (7)، وأصحاب علم الحساب والزيج (5) مجموعهم 67 يؤلفون 5 4 بالمئة من مجموع المترجمين، تبقى الغالبية العظمى من آهل الحديث والعلوم الدينية الأخرى بمن فيهم القضاة ونواب القضاة والشهود.
المؤلفون: ذكر مؤلفات الذين ترجم لهم سواء كانت توليقا أو شرحا أو اختصارا، ولكن هناك حالات كان التأليف فيها بعد ما أنهى المقريزي كتابه فلم يذكرها بطبيعة الحال. وذكر بعض المؤلفين بطريقة تدل على اهتمامه بهم نذكرهم هنا:
Page 42