داون، 16 مارس [1868]
سيدي العزيز
إن أخاك، كما ستكون قد سمعت منه، مقتنع تماما بأنك لن تعترض على ترجمة كتاب «من أجل داروين»،
19
إلى حد أنني تجرأت على اتخاذ الترتيبات اللازمة لإصدار نسخة مترجمة. لقد عرض علي إنجلمان، بكرم شديد منه، الرواسم المستخدمة في طباعة الصور التوضيحية من القوالب الخشبية مقابل 22 تالرا؛ فيما وافق السيد موراي على إصدار نسخة مترجمة (وهو أفضل ناشر لدينا) مقابل عمولة؛ لأنه لن يجازف بتعريض نفسه لأي مخاطر من تولي هذه المهمة، وقد اتفقت مع السيد دبليو إس دالاس (الذي ترجم كتاب فون سيبولد عن التوالد العذري، والعديد من الأعمال الألمانية، والذي يجيد الكتابة باللغة الإنجليزية إجادة كبيرة) على أن يترجم الكتاب. إنه يرى (وهو حكم بارع) أنه من المهم إجراء بضعة تصحيحات أو إضافات، من أجل تفسير الترجمة؛ لأنها ستكون قد صدرت بعد فترة طويلة جدا من الكتاب الأصلي؛ لذا آمل أن تستطيع إرسال بعض التصحيحات أو الإضافات الممكنة ... [ربما يمكن أن أعرض هنا خطابين متعلقين بانتشار الأفكار المؤيدة للتطور في فرنسا وألمانيا:]
من تشارلز داروين إلى إيه جودري
داون، 21 يناير [1868]
سيدي العزيز
أشكرك على مقالتك المثيرة للاهتمام عن تأثير السمات الجيولوجية لبلد الأثينيين القدماء في عقولهم وعاداتهم،
20
Unknown page