الاهتمام بالسنة النبوية بلغة الهوسا

Muhammad II ibn Umar Musa d. Unknown
46

الاهتمام بالسنة النبوية بلغة الهوسا

الاهتمام بالسنة النبوية بلغة الهوسا

Publisher

مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف بالمدينة المنورة

Genres

ومعناه: (بإسناده كاملًا)، إذْ المراد بالمسنَد هنا ما قابل المرسَل، وهو أنّ راويَه أسنده بذكر جميع رجال الإسناد بمن فيهم صحابِيّ الحديث وهو أبو سعيد الخدري ﵁. ويُترجِم لفظ: (مرسلًا) بقوله: (ba tare da ambaton sahabin hadisin ba) . ومعناه: (بدون ذكر صحابي الحديث) . وعلى الرّغم من أنّ المراد بالمرسَل: (ما أضافه التّابعي إلى النبي ﷺ مطلقًا) (١) ويجوز أن تكون الواسطةُ صحابيًا، ويجوز أن تكون تابعيًا كما هو معروف عند أهل العلم بالحديث، إلاّ أنّ المراد بالإرسال هنا ما قابل الإسنادَ المذكور وهو ذكر (أبي سعيد الخدري) في الإسناد وترك ذكره، فجاز أن يُترجم لفظ (المرسَل) بالمراد منه في هذا الموضع، لا بالمراد منه مطلقًا. والله أعلم. ٥- الاضطراب في ترجمة بعض الألفاظ: ففي الحديث الخامس والثّلاثين (٢)؛ حديث أبي هريرة ﵁ جاءت ترجمة ألفاظِه مضطربةً، صورتها كالتالي: ١ لا تحاسدوا Kada ku yi wa juna hassada ٢ ولا تناجشوا kuma kada ku yi wa juna kyashi ٣ ولا تباغضوا kuma kada ku yi kiyayya ٤ ولا تدابروا kuma kada ku yi wa juna rudi a ciniki

(١) ومعناه بلغة الهوسا: (Shi ne abin da tabii ya jingina shi ga Annabi، tsira da aminain Allah cu tabbata a gave shi) . (٢) «متن الأربعين النووية» - ترجمة الهوسا - (ص٢٦) .

1 / 46