13

Al-qawāʿid al-fiqhiyya ʿinda al-Imām Ibn Ḥazm min khilāl kitābih al-Muḥallā

القواعد الفقهية عند الإمام ابن حزم من خلال كتابه المحلى

Publisher

المملكة العربية السعودية وزارة التعليم العالي جامعة أم القرى كلية الشريعة والدراسة الإسلامية الدراسات العليا الشرعية شعبة الفقه

Publication Year

1427 AH

Publisher Location

مكة المكرمة

٧- عزوتُ الآيات القرآنية إلى مواضعها بذكر اسم السورة ورقم الآية، وإن تكررت في مواضع متقاربة.

٨- خرَّجتُ الأحاديث النبوية، والآثار السلفية، فإن كان الحديث في الصحيحين أو أحدهما اكتفيت بذلك، وإلاّ خرَّجته من الكتب المعتمدة.

وقد انتهجتُ في التخريج منهج الأستاذ: محمد فؤاد عبدالباقي، وذلك بذكر رقم الكتاب واسمه، ثمَّ رقم الباب وعنوانه، ثمَّ رقم الحديث.

كما حرصتُ في هذا الأمر - أيضاً - على بيان درجة الأحاديث أو الآثار التي ليست في الصحيحين أو أحدهما من حيث الصحة أو الضعف، معتمداً على أقوال أصحاب الشأن في ذلك.

٩- حرصتُ كلّ الحرص على توثيق النقول الواردة في البحث من مصادرها الأصيلة ما أمكن، كما قمتُ - أيضاً - بتوثيق كلّ معلومة اقتبستها من مصادرها، مع الإرشاد غالباً في الأمرين إلى مراجع أُخرى لمن أراد التوسّع والاستزادة، مرتباً تلك المراجع على حسب وفاة مؤلفيها.

١٠- قمتُ بتعريف المصطلحات العلمية، والألفاظ الغريبة، من الكتب المعتمدة، وذلك بتعريف كلّ لفظ من كتب العِلم والمعاجم الخاصَّة به، مع الإشارة إلى مراجع أُخرى زيادة للتثبث، مُرتباً إياها على حسب وفاة مؤلفيها.

١١- ذكرتُ تعريفاً موجزاً للأماكن والبلدان غير المشهورة، وكذلك القبائل الواردة في البحث، عن طريق الرجوع إلى المصادر الأصيلة، والمعاجم المتخصصة في هذا الأمر.

١٢- ترجمتُ لكل الأعلام الوارد ذكرهم في البحث عدا الأنبياء عليهم السلام والمعاصرين الأحياء، ترجمة مختصرة عند أول موضع يَرِد فيه العَلَم، رأياً منّي أَنَّ الترجمة - حتى للمشهورين - فيها تذكير باسم العَلم، وسنة وفاته، وبعض مؤلفاته إن كان له مؤلفات. مع الحرص على الرجوع إلى المصادر الأصلية في ترجمة العَلَم.

13