القس: يا عمانوئيل وماذا تصنع بقول: التوراة لبني إسرائيل من وسطك فإنه يقتضي أن يكون ذلك النبي من شعب بني إسرائيل ومن وسطهم.
عمانوئيل: يا سيدي الموجود في الأصل " مقربك " ولفظ الوسط يعبر عنه في الأصل العبراني بلفظ " توك " ويكفينا صراحة التوراة المتكرر بكون ذلك النبي من أخوة بني إسرائيل.
القس: يا عمانوئيل إن تراجمنا المقدسة قد ترجمت قول التوراة:
" مقربك " بقولها من وسطك ومن شعبك.
راكب الجمل وتحريف المترجمين عمانوئيل: يا سيدي إن تراجمنا المقدسة ومترجمينا المقدسين قد وجدنا الأغراض تدفعهم إلى التحريف الواضح الفاضح.
فمن ذلك يا سيدي ما ذكرناه من قولهم قال: الرب لربي ومن ذلك تحريفهم للعدد السابع من الفصل الحادي والعشرين من كتاب أشعيا في الوحي من جهة برية البحر فعمدوا إلى قوله.
" زوج فرسان راكب حمار وراكب جمل " فحرفوه إلى قولهم:
(أزواج فرسان ركاب حمير وركاب جمال " مع أن الأصل العبراني يقول هكذا: " ورأه ركب صمد ركب حمور وركب جمل " فإن لفظ ركاب بالعبرانية " ركبيم " ومع الإضافة " ركبي " أنظر أقلا سفر القضاء في الأصل العبراني 5: 10 و 10: 4 و 12: 14 ولفظ جمال " جمليم " أنظر أقلا سفر التكوين 12: 16 و 24: 30 و 31 و 35 ولفظ الحمير " حموريم " أنظر أقلا. تك 24: 35 وعد 31: 28 و 30 و 4 و 39 ولفظ حمار " حمور " أنظر أقلا. خر 22: 8 و 9 ولفظ الجمل " جمل " أنظر أقلا. لا 11: 4 وتث 14: 7.
Bogga 91