Rawd Nadir
الروض النضر في ترجمة أدباء العصر
Imbaraado iyo Waqtiyo
Cuthmaaniyiinta
Raadiyadii ugu dambeeyay halkan ayay ka soo muuqan doonaan
Rawd Nadir
Issam Al-Amry (d. 1184 / 1770)الروض النضر في ترجمة أدباء العصر
نسب كالقناة في كل حين ... يترقى وكنت أنت سنانه
طالما غردوا بوصف حسين ... بالقوافي واستنشدوا إحسانه
فاتاكم يحوك وشي المعاني ... بمعاليكم عن الغير صانه
ان شعرا أبدى بوصف أمين ... يبذل المرء حذقه والفطانه
لا يزال الأمير يعلو ويسطو ... ما بقى الدهر فائقا أقرانه
وممن مسك بعبيره ثراه، وجر ذيل الفخر بقراه، السيد موسى الحداد (¬1):
زارت لتبصر حال المغرم الدنف ... ليلا فهاجت لهيبا جالب التلف
غيداء لو خطرت فالغصن في خجل ... أو أسفرت فبدور التم في كسف
والليل فوق صباح الوجه مؤتلف ... كلاهما عن أخيه غير منحرف
لاحت دنانير حسن فوق وجنتها ... لكنها نحو طرفي غير منصرف
وحمرة الخد منها الأفق مكتسب ... والغصن والظبي لين العطف والوطف
وذات غنج به تسبي النهى طربا ... في موقف بين سلب الوجد والشغف
وحارس قام يحمي ورد وجنتها ... بصارم اللحظ منها خوف مقتطف # تالله لو لم أخف من فتك ناظرها ... أطفأت حر الحشى من بارد الرشف (¬1)
Bogga 561