Rawd Nadir
الروض النضر في ترجمة أدباء العصر
Imbaraado iyo Waqtiyo
Cuthmaaniyiinta
Raadiyadii ugu dambeeyay halkan ayay ka soo muuqan doonaan
Rawd Nadir
Issam Al-Amry (d. 1184 / 1770)الروض النضر في ترجمة أدباء العصر
سحرا صاح فوق غصن بشيرا ... مشعرا أن ليلة الصبح حبلى (¬1)
ليلة لا تزول فالصبح منها ... هو مثل الحبيب يكره وصلا
والثريا تلوح في طرف الأف ... ق كعنقود كرمة قد تدلى (¬2)
وكأن الهلال زورق ماء ... هب ريح فأعقب الهب ميلا
وكأن السها مقارنة النج ... م كذات الجمال تحمل طفلا
وكأن الذراع قد ذرع اللي ... ل وقد ضيع الحساب فملا
وكأن الجدي المسمر قرم ... ثابت في مقامه ما تولى (¬3)
وكأن الصباح قرية نمل ... وكأن النجوم في الأفق نملا (¬4)
وتراه مجرى المجرة نهرا ... حل أرضا فاعقب الجري سيلا
وشعاع الصباح يرقع سجف ال ... ليل مثل الحبيب شمر ذيلا
فبدت شمسه كوجه حسين ... إذ غدا في الأنام يقسم فضلا
مشى في هذه الأبيات (¬5) وفي حسن التخلص على اسلوب ابن هاني الأندلسي (¬6) في قصيدته البديعة الغريبة التي منها:
Bogga 436