Rawd Nadir
الروض النضر في ترجمة أدباء العصر
Noocyada
Isbarasho iyo Heer
Raadiyadii ugu dambeeyay halkan ayay ka soo muuqan doonaan
الروض النضر في ترجمة أدباء العصر
Noocyada
(¬1)
ومنهم ابن عمنا عمر:
أديب شاعر، وصايغ ناثر، وأسد في ميدان البلاغة كاسر، هاصر أفنان المجد والسعادة، وقاهر همم الرشد على معاقد الإفادة وبدر الأدب اللائح الأنوار، وشمس المعارف المشرق على جميع الأمصار. واحد الشعر ومؤلفه، ومقرط النظم ومشنفه (¬2). ملك المعالي بإبداعه، وزين العوالي بيراعه.
نسب طاهر ومجد أثيل ... وفخار عال وفضل جزيل
فهو غمام النظم الهاطل، الذي حلى بألفاظه كل جيد عاطل.
استظل بظلال الفضل الوارف، والتقط فرائد الكمالات من معادن اللطائف. فغدت رباع الفصاحة به آهلة، ومعالم الرجاحة بمكارمه متكاملة. وكان رحمه الله ذا طبع نقاد، وذكاء وقاد. ونظم شعر واحد، يصلح أن يكون للأعناق قلائد. وقد أتيت منه بالغريب العجاب، الذي يكون غيره بالنسبة إليه هباب. إذ كان بيننا مع # هذا الأديب نسابة متعاقدة، وكلنا بيت العمرية من جرثومة واحدة.
Bogga 246