115

Munazara Taqririyya

المناظرة التقريرية بين الشيخ رحمت الله الهندي والقسيس بفندر

Baare

د. محمد عبد الحليم مصطفى أبو السعد

Daabacaha

مطبعة الجبلاوي

Lambarka Daabacaadda

الأولى

Sanadka Daabacaadda

١٤٠٥

Goobta Daabacaadda

القاهرة

التَّقْرِير الَّذِي سمعته فِي الجلستين رَأَيْته مَكْتُوبًا فِي هَذِه الأوراق مُحَمَّد عبد الشهيد كولوى هَذَا العَبْد كَانَ حَاضرا فِي الجلستين والتقرير الْمَنْقُول فِي هَذِه الرسَالَة وَقع بِلَا زِيَادَة ونقصان السَّيِّد حَافظ فضل حُسَيْن
يَقُول رفاعي المترجم غفر الله لَهُ أَن شَهَادَة الْفَاضِل فيض أَحْمد باشكاتب النظارة الْمَالِيَّة ونجله الْفَاضِل مُحَمَّد سراج الْحق وَكَذَا شَهَادَة مرزا أَمَام الدّين بك وَالْكَاتِب خَادِم على مهتم مطلع الْأَخْبَار كَانَت فِي اللِّسَان الْعَرَبِيّ فنقلت شَهَادَتهم بعباراتهم
وَكَانَت شَهَادَة الْفَاضِل أَمِير الله فِي اللِّسَان الْفَارِسِي وَالشَّهَادَة الْبَاقِيَة كَانَت فِي لِسَان اردو فترجمتها بِالْعَرَبِيَّةِ ونقلت عباراتهم الْأَصْلِيَّة يعينها على الْحَاشِيَة
وَوضعت نُسْخَة وَاحِدَة من رِسَالَة أردو الَّتِي ترجمتها مَعَ ترجمتي هَذِه فِي كتبخانة جَامع بايزيد فَمن أَرَادَ تَصْحِيح التَّرْجَمَة أَو رُؤْيَة الشَّهَادَات فليذهب إِلَيْهَا
وَلما طبع القسيس رِسَالَة هَذِه المناظرة بعد مَا حرفها تحريفا تَاما شنع عَلَيْهِ من كل قطر من أقطار الْهِنْد وَكتب إِلَيْهِ الْفَاضِل المناظر مكاتيب زاجرا ولائما عَلَيْهِ وَكَذَا كتب إِلَى القسيس فرنج مَكْتُوبًا وَاحِدًا يلومه على هَذَا التحريف
وكتبا إِلَى الْفَاضِل المناظر فِي جَوَاب مكاتيبه فَهَذِهِ المكاتيب كلهَا جمعهَا الْفَاضِل أَمِين الدّين الْهِنْدِيّ وطبعها وَضمّهَا إِلَى آخر رِسَالَة

1 / 152