Diraasadda Luqadda Carabiga ee Yurub
تاريخ دراسة اللغة العربية بأوروبا
Noocyada
a آ وخ بعبارة
h ֔
وث بعبارة
ĉ
والمهم في هذا الكتاب هو كيف كانوا ينطقون باللغة العربية بالأندلس في ذلك الوقت.
9
أما كتاب
Bréviaire de la Sonna
فإنه شديد الأهمية، ونحن نلفت إليه الأنظار بنوع خاص؛ لأنه حدث في أواخر القرن الخامس عشر، أي قبل فتح مدينة غرناطة، إن معظم المسلمين الأندلسيين كانوا قد أهملوا لغتهم العربية سواء في المدن أو القرى؛ إذ إنهم اختلطوا مع الأهالي النصارى، وتزاوجوا معهم، وتكلموا الإسبانية، وقد فتر شعورهم الديني الإسلامي، على أن المتمسكين بدينهم افتتحوا المدارس لقراء القرآن، وتغيرت الأحوال حتى صارت الأمة العربية في الأندلس لا تكاد تعتبر كأمة أجنبية، فاضمحل شأن الدين الإسلامي بينهم، فأخذ عيسى بن جابر مفتي جامع سيجوفيا سنة 1462 في تأليف دليل لتفهيم المسلمين الذين نسوا مع الزمن لغتهم العربية، وكان هذا التأليف يحتوي على ترجمة جزء من القرآن، ويليه قواعد السنة الشرعية، وسمى كتابه هذا
Breviario Zunni
Bog aan la aqoon