أو «إن الجهود تبذل للتغلب على العقبات التي تؤخر انضمام المملكة العربية السعودية إلى منظمة التجارة العالمية». (16) Efforts are being made to iron out the difficulties delaying the accession of Saudi Arabia to the World Trade Organization.
أما تفاصيل الانضمام فله حديث آخر.
الباب الخامس:
action
الكلمة ليست جديدة على دارسي اللغة الإنجليزية الذين لا بد أنهم صادفوها أول ما صادفوها في دراستهم للدراما، حين قيل لهم إن الدراما فعل أو حدث، ولا بد أنهم سمعوا عن «وحدة الحدث» التي ذكر أرسطو أنها عنصر أساسي من عناصر الدراما، وأنها تعني وقوع حدث واحد في المسرحية يمتد من أولها إلى آخرها ويوحد بين أجزائها. أما من قدر له أن يشهد تصوير الأفلام السينمائية، فلا بد أنه سمع مساعد المخرج وهو يصيح في الممثلية «آكشن!» أي «إلى الحركة، فسوف تدور آلة التصوير الآن!» والفعل أو العمل أو الحدث أو الحركة كلها معان متقاربة وإن كانت تحير المترجم حقا. (1-5) ولنبدأ بمعنى الأفعال في مقابل الأقوال، وهو التضاد القائم في المثل الشهير
actions speak louder than words ؛ أي إن صوت الأفعال أعلى من صوت الأقوال، وهو ما يقابل بالعربية «السيف أصدق أنباء من الكتب»، وفي هذا المعنى نجد الصعوبات التي تعالجها الأمثلة التالية: (1) The time has come for action. (1) آن أوان الجد/حان وقت العمل الجاد.
والعمل هنا ليس
work ، بل هو اتخاذ موقف جاد أو حاسم؛ فالتعبير الإنجليزي يعني
we must act now ؛ أي علينا أن نتخذ الآن إجراء حاسما، والفعل الشائع مع
action
Неизвестная страница