والملاحظ هنا أن
infer
هي عكس
imply ؛ فالوثيقة توحي بشيء غير مفصح عنه، والقارئ يستنبطه من قراءتها، ومعنى
implicitly
هو أن اللجنة لم تعرب صراحة عن موافقتها على مشاركة القطاع الخاص برأسماله في المشروع، ولكن موافقتها على الوثيقة دلت على ذلك ضمنا. والملاحظ أيضا أن الموافقة والقبول يتبادلان مواقعهما في الترجمة (لماذا؟). ولنا أن نعبر عن معنى الموافقة الضمنية بكلمات أخرى مثل: (2) A tacit approval of private capital participation in the project could be inferred from the committee’s acceptance of the document, but no other rules of implementation.
فقولك
he tacitly agreed
يعني أنه وافق دون أن يفصح عن ذلك صراحة، وهذا معنى يختلف بعض الشيء عن معنى
imply
Неизвестная страница