الزاهر په د ناسو کلیماتو معانیو کې

ابوبکر ابن انباري d. 328 AH
34

الزاهر په د ناسو کلیماتو معانیو کې

الزاهر في معاني كلمات الناس

پوهندوی

د. حاتم صالح الضامن

خپرندوی

مؤسسة الرسالة

د ایډیشن شمېره

الأولى

د چاپ کال

١٤١٢ هـ -١٩٩٢

د خپرونکي ځای

بيروت

١٢ - وقولهم: أشهدُ أَنَّ محمدًا رسولُ الله (١٣٣) قال أبو بكر: معناه: أعلم وأبيِّن أن محمدًا متابع للإخبار عن الله ﷿. والرسول معناه في اللغة الذي يتابع أخبار الذي بعثه. أُخِذ من قول العرب: قد جاءت الإِبل رَسَلًا: إذا (١٣٤) جاءت متتابعة. قال الأعشى (١٣٥): (يسقي ديارًا لنا قد أَصْبَحَتْ غَرَضا ... زوراءَ أَجْنَفَ عنها القَوْدُ والرَّسَلُ) (١٥ / أ) / القود: الخيل، والرسل: الإِبل (١٣٦) المتتابعة. والرسول يقال في تثنيته: رسولان، وفي جمعه: رسُل. ومن العرب مَنْ يُوحِّده في موضع التثنية والجمع، فيقول: الرجلان رسولك والرجال رسولك. قال الله ﷿ في موضع: ﴿إنَّا رسولا ربِّك﴾ (١٣٧)، وقال في موضع آخر: (١٢٨) ﴿إنَّا رسولُ ربِّ العالمينَ﴾ (١٣٨) . فالموضع الذي قال فيه: ﴿إنا رسولا ربك﴾، خرج الكلام فيه على الظاهر، لأنه إخبار عن موسى وهارون. والموضع الذي قال فيه: ﴿إنا رسولُ ربِّ العالمين﴾ (١٣٩)، قال يونس (١٤٠) وأبو عبيدة (١٤١): وحد الرسول (١٤٢)، لأنه في معنى الرسالة، كأنه قال: إنّا رسالةُ ربِّ العالمين. واحتج يونس بقول الشاعر:

(١٣٣) سنن ابن ماجة ٢٣٤. وينظر تهذيب اللغة: ١٢ / ٣٩١. (١٣٤) من ك، ر. وفي الأصل: إذا. (١٣٥) ديوانه ٤٤. (١٣٦) من هنا ساقط من ك. ينظر المذكر والمؤنث: ٢٣٥ - ٢٣٧. (١٣٧) طه ٤٧. (١٣٨) الشعراء ١٦. (١٣٩) (فالموضع الذي ... العالمين) ساقط من ل بسبب انتقال النظر، وهذا يحدث في الجمل المتشابهة النهايات. (١٤٠) يونس بن حبيب البصري، توفي سنة ١٨٢ هـ. (المعارف ٥٤١، معجم الأدباء ٢٠ / ٦٤، الأنباه ٤ / ٦٨) . (١٤١) مجاز القرآن ٢ / ٨٤. (١٤٢) ف، ق: الرسول ها هنا.

1 / 34