The Arabic Lexicon of Clothing Names

Rajab Abdul Jawad Ibrahim d. Unknown
93

The Arabic Lexicon of Clothing Names

المعجم العربي لأسماء الملابس

خپرندوی

دار الآفاق العربية

د ایډیشن شمېره

الأولى

د چاپ کال

١٤٢٣ هـ - ٢٠٠٢ م

د خپرونکي ځای

القاهرة - جمهورية مصر العربية

ژانرونه

التَّلِّك - التَّرْلك: كلمة تركية معرَّبة، وهى في العثمانية: ترلك، وفى التركية الحديثة: Terlike ومعناها: نعل خفيف يلبسه الرجال داخل الدار، وتستعمل هذه الكلمة في الموصل. وكلمة التزلك بالزاى تعنى: غطاء للساق يصنع من الجلد وغيره، وربما كان الترلك بالراء تحريفًا لها (١). وفى مصر: التَّلِّيج: مداس يُعمل من صوف كالمركوب، يدفئ الرجل، ويُلبس في الدور، وهو في حقيقته: التَّرْلك (٢). التِّكَّة: كلمة آرامية معرَّبة، وأصلها في الآرامية: تكتا، ومعناها: رباط أو شد، وكل ما تربط به السراويل، والجمع تكك كعنب. واستتك التكة أى أدخلها في السراويل، وهو يستتك بالحرير؛ أى يتخذ منه تكة. والمِتكّ بكسر الميم: ما تدخل به التكة في السراويل. وأهل الأندلس يقولون: تَكّة بفتح التاء، والصواب تِكَّة بكسرها، ويقال لها أيضًا: الهميان والجمع الهمايين (٣). وعند دوزى: إن سراويلات الشرقيين لا فتحة لها من الجهة الأمامية، فنجم عن هذا عدم تزودها بالأزرار، ولربطها يستعمل الشرقيون التكة. وعند لين في كتابه: المصريون المحدثون: إن الدكة أو التكة هى رباط أو مشد مطرز النهايتين بالحرير الملون، ولكنه محجوب بالملابس الفوقانية، يستعمل لريط التبان "السراويل"، ويستعملها الرجال والنساء على حد سواء (٤). التكلاوات: كلمة فارسية مُعرَّبة، وأصلها في الفارسية كلاه، معناها: قلنسوة، غطاء، واقٍ وقد أُطلقت في

(١) الألفاظ التركية في اللهجات العربية ٧٢. (٢) الطراز المذهَّب ٨٦، معجم تيمور الكبير ٢/ ٣٤٦. (٣) المعرب للجواليقي ٩٠، شفاء الغليل ٥٢، المدخل إلى تقويم اللسان ١٥٩، تاج العروس ٧/ ١١٥ - ١١٦ مادة: تكك، تفسير الألفاظ الدخيلة ١٩. (٤) المعجم المفصل لدوزى ٨٢ - ٨٥.

1 / 94