تقفیه په ژبه کې

بندنیجي d. 284 AH
61

تقفیه په ژبه کې

التقفية في اللغة

پوهندوی

د. خليل إبراهيم العطية

خپرندوی

الجمهورية العراقية-وزارة الأوقاف-إحياء التراث الإسلامي (١٤)-مطبعة العاني

د خپرونکي ځای

بغداد

ژانرونه

البُوم. والصَّدَى: السَّمْع، يُقَالُ: " أَصَمَّ اللَّهُ صَدَاهُ " والصَّدَى: صوتٌ يَرُدُّهُ الجبل والوادي. والعِدَى: الأعداء. والهدى. والمدى: الغاية. والصدى: العطش. والأَذَى. والبَذى: الكلام القبيح، يُقَالُ منه: بَذِي فلان على فلان يَبْذَى بَذَاءً. والخَذَا: الاسترخاء في الأُذُنِ والانعطاف، يقال منه: أُذُنُ خَذْوَاء. والقَذَى: ما وَقَعَ فِي الْعَيْنِ مِنْ عَوْدٍ أو غيره [٢٥ ب] يُقَالُ منه قَذِيَتْ عَيْنُ فلان تَقْذَى قَذًى، وَقَذَتْ تَقْذِي قَذْيًا إذا خرج منها ما فيها من القَذَى. وَقَذَّيْتُهَا أُقَذِّيهَا تَقْذِيَةً إذا أخرجت ما فيها من القذى وأُقْذِيهَا إِقْذَاءً إذا ألقيتُ فيها القذى. والذَّرَا: كَنَفُ الرَّجُل. والحشا كذلك، يقال: إِنَّ فُلَانًا لَيَعِيشَ في ذَرَا فلان وحشاه. والسُّرَى: سَيْرُ الليل، يُقَالُ منه: سرى فلان يسري سُرى. والشَّرى: شَرَى الْبَدَن، يقال منه: شَرَى البَدَنُ يشري شرئ. والصَّرَى: الماء المُجْتَمِع، قال ذو الرمة: صَرًى آجِنٌ يَزْوِي لَهُ الْمَرْءُ وَجْهَهُ وَلَوْ ذَاقَهُ ظَمْآنُ فِي شَهْرِ نَاجِرِ

1 / 94