278

============================================================

اتلقة النلقار نتاننتن نسشان 218 كتاب الصيدنة فى الطب عروق و نصف درهم زعفران يسحق و يخلط بالديس و يطبخ حتى ينعقد وهد وا يجعل فى جراب. و قال ابوعبيدة يخرج الصبر [(4)وهو عصارة خشب الزرشك و يطبخ بالماء ثم يصفى و ينقح حتى يجمدا و قال الاصمعى الحظظ (5)لغةيا ر ب و فى الحضض. و قال الخليل دواء يتخذ من ابوال الابل. قال الرازى بدله وزنه ه فيلز هرج او وزته(6) فوفل و..0] ليس الحضض (7) ..

1. در عربى حدل. «قال شمر الحضض هوالحدل» السان العرب ذيل حدل). 2 . ظاهرا همين كلمه است كه در مخزنالادويه به صورت «اوتههه آمده است. در ص 358 و 359 آمده است: حضض هندى به هندى رسوت نامند،. و بعضى گفتهاند معنى «رسوت» به هندى ا«رس اوتهه» است زيرا كه «رس» به معنى عصاره وباوته» به معنى جوشانيدن است... 3. المقر شبيه بالصير و و ليس به وقيل هوالصبر نفسه السان العرب ذيل مقر). اين نقل قول از ابوعبيده يا ابوعبيد درجه حاشيه نوشته شده است. ؟. عبارت ميان دو علامت در حاشيه است و من چاى مناسبى جزه موضع مذكور پيدا نكردم. شايد اصل قول ابو عبيده چنين بوده است: يخرج الصبرمنه ارجوع شود به عبارت بالاتر). بعد چنين بوده است: (و قيل هو عصارة خشب الزرشك...) چنانكه در بالا از قول چرك هندى نقل شد ك. در ترجمه فارسى در اين موضع چنين آمده است: و به جاى هر دو ضاد ظاء نيز گويند و شمر گويد در لغث عرب در موضع صاد ظاء نديدهام مگر در حضض كه او را به ضاد و ظاء گويند و عرب درين معنى شعرى ايراد كرده است هظمان إن اعض لفظ امر مرو حفظه در نسخه مب دارد: «فزارى گويد حضض را به پارسى هدل گويند و به لغت سجزى حدل گويند بحاء در بعضى مواضع و به لغت هندى تب گويند و رسانجن هم گويند. در نسخه مج: «فزارى گويد حضض را به پارسى هدل گويند و به سجزى ور تب گويند و رسالجن هم گويند ».

ملاحظات: آنچه در نسخهآ فارسى دربارهآ حظظ آمده است مغشوتيى است. در لسان العرب (ذيل حضظ) آمده است: قال الجوهرى حكي ابو عبيدعن اليزيدى. الحضظ فجمع بين الضاد و الظاء وانشدشمر ارقش ظمان اذا عصر لفظ امر من صبر ومقر وحضظ. قال الازهرى: قال شمر وليس فى كلام العرب ضاد مع الظاء غير الحضظ. آنچه راجع به معادل سجزى وهندى جه حضض درهر دو نسخه آمده است درهم و محرف است. 6. در ترجمه فارسى: بدل او در ادويه همسنگ اوفيلزهره است و تيم جزء او پوپل و نيم جزء او صندل.

444. حلتيت ب1144109=12ا16103106 يا 510856018 .1102)ع 61111 بالسريانية حلتيتا وايضا دعثا قورينثا (1) و بالسندية هين(2) و بالفارسية انگزد

مخ ۲۷۸