رساله لغویه د مصري مرتبو او القابو په اړه: له امیر المؤمنین عمر الفاروق نه وروسته د پوځ، ساینسي، او قلمي ادارو لپاره
رسالة لغوية عن الرتب والألقاب المصرية: لرجال الجيش والهيئات العلمية والقلمية منذ عهد أمير المؤمنين عمر الفاروق
ژانرونه
ستاسې وروستي لټونونه به دلته ښکاره شي
رساله لغویه د مصري مرتبو او القابو په اړه: له امیر المؤمنین عمر الفاروق نه وروسته د پوځ، ساینسي، او قلمي ادارو لپاره
احمد تیمور باشا d. 1348 AHرسالة لغوية عن الرتب والألقاب المصرية: لرجال الجيش والهيئات العلمية والقلمية منذ عهد أمير المؤمنين عمر الفاروق
ژانرونه
لفظ فارسي يراد به كبير العساكر وقائدهم، وهو في مصر كذلك وليس برتبة، لقب لمتولي منصب معروف يكون بعد ناظر الحربية وبيده كل ما يتعلق بالجند من ترتيب ونظام وعرض ونحوها، وكان يسمى في الدول المصرية بنقيب الجيش، إلا أنه كان أصغر شأنا مما عليه السردار الآن.
مراكز الجند وبعض مصطلحاتهم
قشلاق:
تركي، يقال فيه قشله أيضا وقيشلاق وقيشله، ويراد به مكان إقامة العسكر، ويرادفه في العربية الثكنة.
قره قول:
والعامة تقول كركون، لفظ تركي مركب من قره؛ أي البر، وقول بمعنى الفرقة، والمراد به حرس البر، ثم تجوزوا فأطلقوه على المكان الذي يقيم فيه هذا الحرس من الشرطة، ويسجن فيه المجرمون عند القبض عليهم، وقد اصطلحت الدول العربية القديمة على تسميته بالمسلحة، وهي مكان السلاح في الأصل ثم خصت بمكان الشرطة، واستحسن المأمون تسميتها بالمصلحة فسميت بذلك في زمنه، وقد اصطلح أخيرا على تسميته في مصر بالقسم، ونعم ما فعلوا.
دونانمه:
أصلها في التركية طونانمه أو طوننمه، ويرادفها الأسطول.
مناوره:
أصلها في الفرنسية
ناپیژندل شوی مخ
د ۱ څخه ۲۹ ترمنځ یوه پاڼه ولیکئ