160

کراهت او دوستي، یرغل او مینه، او واده

كراهية وصداقة وغزل وحب وزواج

ژانرونه

لعل تلك كانت هي نفسها نبرة الصوت التي تحدث بها في الصيدلية على بعد بضع بنايات من الشقة، بعد أن أوقف السيارة وقال: «دقيقة واحدة وأعود.» تلك الترتيبات العملية التي كانت تبدو مثقلة للقلب ومحبطة في الحياة الزوجية يمكن لها في تلك الظروف المختلفة أن تستنفر حرارة لطيفة بداخلها، خمولا جديدا وإذعانا. •••

بعد حلول الظلام أقلها عائدا من جديد، قائدا السيارة خلال المتنزه العام وعبر الجسر وخلال غربي فانكوفر، قاطعا مسافة قصيرة فحسب من موضع منزل والدي جوناس. وصلت خليج هورس شور في اللحظة الأخيرة تقريبا، وصعدت إلى العبارة. الأيام الأخيرة من شهر مايو أطول أيام السنة، وعلى الرغم من الأضواء على متن العبارة وأضواء السيارات المتسللة من جوف القارب، كان بوسعها أن ترى وميضا في الجهة الغربية من السماء وأمامه الكتلة السوداء لإحدى الجزر - ليست جزيرة بوين ولكنها جزيرة أخرى لم تكن تعرف اسمها - منتظمة الشكل كأنها قطعة حلوى بودينج في فم الخليج.

كان عليها أن تنضم إلى حشد من الأجساد المتزاحمة، يشق طريقه صعودا على الدرج، وحين بلغت الطابق المخصص للمسافرين جلست في أول مقعد رأته. لم تكترث - حتى كما كانت تفعل دائما - بأن تبحث عن مقعد مجاور لإحدى النوافذ. كانت أمامها ساعة ونصف قبل أن يرسو القارب على الضفة الأخرى من المضيق، وفي أثناء هذا الوقت كان لديها عمل كثير تقوم به.

ما إن شرع القارب في الحركة حتى انخرط الأشخاص الجالسون بجوارها في الحديث. لم يكونوا ممن يتقابلون عرضا على متن العبارة فيتبادلون أطراف الحديث، بل كانوا أصدقاء أو أقارب ممن يعرف بعضهم بعضا جيدا، وسوف يكون لديهم الكثير مما يقولونه خلال الرحلة. وهكذا نهضت وخرجت من هذا الطابق، وصعدت إلى الطابق الأعلى من العبارة، حيث يكون هناك على الدوام عدد أقل من الأشخاص، وجلست على الصناديق الخشبية التي تحتوي أطواق النجاة ولوازمها. كان جسدها يؤلمها في مواضع مختلفة، مواضع متوقعة وأخرى غير متوقعة.

المهمة التي كان عليها القيام بها، كما حددتها، أن تتذكر كل شيء - بكلمة «التذكر» كانت تعني معايشتها في عقلها، مرة أخرى - ثم تقوم بتخزينها جانبا إلى الأبد. تنظيم تجربة هذا اليوم في نسق، دون ترك أي جزء منها عرضة للإهمال أو التزييف، تجميعها كلها كما لو كانت كنزا والانتهاء منها، ثم وضعها جانبا.

تنبأت بأمرين وتشبثت بهما، الأول يجلب الراحة، والثاني يسير بما يكفي لأن تتقبله في الوقت الراهن، على الرغم من أنه بلا ريب سيصير أشد صعوبة عليها، فيما بعد.

زواجها ببيير سوف يستمر، سوف يبقى.

لن ترى آشر بعد ذلك أبدا.

وقد تحققت كلتا النبوءتين. •••

استمر زواجها لأكثر من ثلاثين عاما بعد ذلك، حتى وفاة بيير. وخلال مرحلة مبكرة ومعتدلة من مرضه، كانت تقرأ له، يخوضان عبر بضعة كتب كانا قد قرآها معا قبل سنوات وانتويا الرجوع إليها. كان أحد تلك الكتب رواية «آباء وأبناء»، وبعد أن قرأت المشهد الذي يعلن فيه بازاروف عن حبه العنيف لآنا سيرجييفنا، فتصاب آنا بالذعر، شرعا يتحدثان. (لم يكن جدالا؛ فقد كبرا وصارا أهون وأرق من أن يتجادلا.)

ناپیژندل شوی مخ