سيت (متنهدا) :
نعم أعرف، ويا ليتني ما أعرف.
رئيس الجيش :
المعرفة خير من عند الإله رع.
سيت (شاردا) :
المعرفة خير وشر في آن واحد، والجهل أحيانا نعمة من عند الإله الأعظم. لو كنت أجهل من هي إيزيس وماذا تفعل أو ماذا يمكن أن تفعل، ربما عشت في راحة، ربما نسيتها وتلاشت صورتها من ذهني. لكنها لا تفارقني، تلازمني الليل والنهار ، تؤرقني وتطرد عني النوم والهدوء والطمأنينة، كالشبح الجاثم فوق صدري طول الوقت، لا أعرف كيف أتخلص منها.
رئيس الجيش :
الخلاص منها سهل يا مولاي، كما تخلصنا من أوزوريس نتخلص منها.
سيت :
إنها ليست مثل أوزوريس، كان أوزوريس طيبا ساذجا إلى حد الغباء، لكن إيزيس داهية، ولا يمكن التأثير عليها؛ إنها تعرف ماذا تريد وتفعله بعزم دون تردد. إرادتها لا تلين، وعقلها لا ينام. أنا أعرفها؛ فهي ابنة أمي وأبي، تربينا في بيت واحد، ونمنا في سرير واحد؛ أعرف مواهبها وذكاءها.
ناپیژندل شوی مخ