154

د مصر په نولسمه پېړۍ کې د ژباړې حرکت

حركة الترجمة بمصر خلال القرن التاسع عشر

ژانرونه

ترتيب الموضوع ترتيبا منطقيا. (5)

تقسيم المواضيع إلى أبواب وفصول. (6)

تذييل الكتب بفهارس أبجدية. (7)

تسمية الكتب باسم يدل على موضوعها. (8)

تنويع أشكال الحروف على مقتضى أهمية الكلام، فيجعلون للمتن حرفا وللشرح حرفا وللرءوس حرفا. (9)

إذا أرادوا إسناد الكلام إلى كاتب أشاروا إلى ذلك في ذيل الصحيفة. (10)

فصل الجمل بنقط وعلامات.

هوامش

المراجع

المحفوظات التاريخية بقصر عابدين.

ناپیژندل شوی مخ