187

Dictionary of Foreign Words in Modern Arabic and Its Dialects

معجم الدخيل في اللغة العربية الحديثة ولهجاتها

خپرندوی

دار القلم

د ایډیشن شمېره

الأولى

د چاپ کال

١٤٣٢ هـ - ٢٠١١ م

د خپرونکي ځای

دمشق

ژانرونه

فرنسي، وهو من بمعنى قدر الطبخ. مزة: بفتح الميم، وبتشديد الزاي ما يتناول قبل الطعام أو الشراب (المسكر عادة) لفتح الشهية. تركي. مزيكا: بفتح الميم، وبتشديد الزاي الموسيقى (مصر). إيطالي، من اليونانية. انظر كلمة «موسيقى» في كتابنا سواء السبيل، إلى ما في العربية من الدخيل صـ ١٩٠ - ١٩١. مساج: بالفتح تدليك الجسم للتخفيف من توتر العضلات وآلامها. فرنسي، من بمعنى ذلك، ويعتقد أنه مأخوذ من بالبرتغالية بمعنى عجن، وهو من بمعنى العجين. مستر: بكسر الميم، وفتح التاء كلمة تعني «السيد» باللغة الإنكليزية كما في «المستر مكملان». إنكليزي، ويكتب دائمًا اختصاره. وهذه الكلمة صيغة أخرى لـ بمعنى السيد. مستراه: بكسر الميم، وفتح التاء الشرطة (فلسطين). عبري (مسطاراه). مستلة: انظر كلمة «بستلة». مسطرة: بضم الميم، وفتح الطاء النموذج، يقال: «مسطرة طبية». تركي «موستره»، من بالإيطالية، ومن معانيها عرض السلع التجارية. مسطرين: بضم الميم، وفتح الطاء آلة الباء يسوي بها الآجر، ويضع بها الملاط بين سطوره (مط: سطر). يوناني، معناه الملعقة باليونانية القديمة، والمالج باليونانية الحديثة. مسطول: بالفتح سكران (مصر). تركي، وهي كلمة عربية «مستور» أي مستور العقل، وتستعمل بهذا المعنى في التركية العامية. مسلفن: على وزن اسم المفعول الورق المسلفن هو المغطى بالسلوفان، فيكون لامعًا. انظر كلمة «سلوفان». مسيو: بالفتح كلمة تعني «السيد» بالفرنسية، كما في «المسيو ديغول». فرنسي. مشنى: بكسر الميم، وفتح النون كتاب مؤلف بالعبرية في الفقه اليهودي (مط).

1 / 200