Detailed Parsing of the Recited Book of God

Bahjat Abdul Wahid Saleh d. 1437 AH
92

Detailed Parsing of the Recited Book of God

الإعراب المفصل لكتاب الله المرتل

خپرندوی

دار الفكر للطباعة والنشر والتوزيع

د ایډیشن شمېره

الثانية

د چاپ کال

١٤١٨ هـ

د خپرونکي ځای

عمان

ژانرونه

[سورة البقرة (٢): آية ٧٧] أَوَلا يَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ ما يُسِرُّونَ وَما يُعْلِنُونَ (٧٧) • أَوَلا يَعْلَمُونَ: الألف: ألف توبيخ في لفظ استفهام. الواو: زائدة. لا: نافية لا عمل لها. يعلمون: فعل مضارع مرفوع بثبوت النون لأنه من الأفعال الخمسة. والواو: ضمير متصل في محل رفع فاعل. • أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ: أنّ: حرف مشبه بالفعل. الله لفظ الجلالة: اسم «أَنَّ» منصوب للتعظيم بالفتحة. يعلم: فعل مضارع مرفوع بالضمة. والفاعل: ضمير مستتر جوازا تقديره: هو. والجملة الفعلية «يَعْلَمُ» في محل رفع خبر «أَنَّ» وجملة «أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ» وما بعدها في محل نصب مفعول به للفعل «يَعْلَمُونَ». • ما يُسِرُّونَ وَما يُعْلِنُونَ: اسم موصول بمعنى «الذي» مبني على السكون في محل نصب مفعول به للفعل «يَعْلَمُ». يسرون: تعرب إعراب «يَعْلَمُونَ» وجملة «يُسِرُّونَ» صلة الموصول لا محل لها. والعائد إلى الموصول ضمير محذوف اختصارا منصوب المحل لأنه مفعول به. التقدير: ما يسرونه بمعنى: ما يكتمونه في نفوسهم وما يعلنون معطوفة بالواو على «ما يُسِرُّونَ» وتعرب إعرابها. [سورة البقرة (٢): آية ٧٨] وَمِنْهُمْ أُمِّيُّونَ لا يَعْلَمُونَ الْكِتابَ إِلاَّ أَمانِيَّ وَإِنْ هُمْ إِلاَّ يَظُنُّونَ (٧٨) • وَمِنْهُمْ أُمِّيُّونَ: الواو: استئنافية. منهم: جار ومجرور متعلق بخبر مقدم محذوف. أميون: مبتدأ مؤخر مرفوع بالواو لأنه جمع مذكر سالم والنون: عوض عن تنوين المفرد. والميم في «مِنْهُمْ» علامة جمع الذكور. ويجوز إعراب الواو: حالية. والجملة بعده: في محل نصب حالا. • لا يَعْلَمُونَ الْكِتابَ: لا: نافية لا عمل لها. يعلمون: فعل مضارع مرفوع بثبوت النون لأنه من الأفعال الخمسة. والواو: ضمير متصل في محل رفع فاعل. وجملة «لا يَعْلَمُونَ» في محل رفع صفة للموصوف «أُمِّيُّونَ» الكتاب: مفعول به منصوب بالفتحة.

1 / 95